ويكيبيديا

    "the fact-finding mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعثة تقصي الحقائق
        
    • لبعثة تقصي الحقائق
        
    • ببعثة تقصي الحقائق
        
    • لجنة تقصي الحقائق
        
    • فريق تقصي الحقائق
        
    • مهمة تقصي الحقائق
        
    • بعثة لتقصي الحقائق
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق
        
    • بعثة التحقيق
        
    • بعثة تقصى الحقائق
        
    • بعثة تقصّي الحقائق
        
    • البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق
        
    • وبعثة تقصي الحقائق
        
    In that regard, the system of investigation recommended by the report of the fact-finding mission would be a welcome step in the right direction. UN وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح.
    As the report of the fact-finding mission makes abundantly clear, the cooperation and facilitation of my country's authorities were crucial to accomplishing its mandate. UN وعلى نحو ما أوضح تقرير بعثة تقصي الحقائق بشكل جلي، فإن ما أبدته سلطات بلادي من تعاون وتسهيل كان حيويا في إنجاز ولايتها.
    The Order also called on the parties to lend every assistance to the fact-finding mission which the Secretary-General sent to the Bakassi peninsula. UN وطلب اﻷمر من كلا الطرفين تقديم كل أشكال المساعدة الى بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام الى شبه جزيرة باكاسي.
    The report of the fact-finding mission speaks for itself. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق واضح بحد ذاته.
    It would be useful to learn what progress had been made by the fact-finding mission set up to investigate the Tak Bai incident. UN وقالت سيكون من المفيد معرفة ما هو التقدم الذي أحرز بواسطة بعثة تقصي الحقائق التي أنشئت للتحقيق في حادثة تاك باي.
    the fact-finding mission conducted interviews with more than 100 witnesses in Geneva, London, Istanbul and Amman. UN وأجرت بعثة تقصي الحقائق مقابلات شخصية مع ما يزيد عن 100 شاهد في جنيف ولندن واسطنبول وعمان.
    the fact-finding mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. UN وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً.
    The report did not seriously address the recommendations by the fact-finding mission to the de facto Gaza authorities. UN ذلك أن التقرير لم يتناول بصورة جدية توصيات بعثة تقصي الحقائق الموجهة إلى سلطات الأمر الواقع في غزة.
    OHCHR established a secretariat to support the fact-finding mission. UN وأنشأت المفوضية أمانة لدعم بعثة تقصي الحقائق.
    Unfortunately, the concerns expressed by the General Assembly and the recommendations of the fact-finding mission are being ignored by Armenia. UN ولكن أرمينيا، للأسف، تتجاهل مشاعر القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    the fact-finding mission has also carried out two separate missions to Gaza. UN ونفذت بعثة تقصي الحقائق أيضاً مهمتين منفصلتين في غزة.
    I look forward to the report of the fact-finding mission. UN وإني أتطلع إلى تلقي تقرير بعثة تقصي الحقائق.
    the fact-finding mission examined a number of incidents, including, first of all, the destruction of the sole flour mill that provides Gaza with flour. UN ولعله من المفيد أن أذكر هنا بعض الحوادث التي حققت فيها بعثة تقصي الحقائق واستخلصت النتائج منها:
    While participating in the special session, we noted that the fact-finding mission had produced a comprehensive report that merits careful consideration. UN وأثناء اشتراكنا في الدورة الاستثنائية، لاحظنا أن بعثة تقصي الحقائق قد أعدت تقريرا شاملا يستحق أن يُبحث بعناية.
    The findings contained in the report of the fact-finding mission are very serious and very disturbing. UN إن النتائج الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بالغة الخطورة ومثيرة للقلق الشديد.
    The report of the fact-finding mission is an objective document of the utmost juridical rigour drafted with professionalism and impartiality. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق وثيقة موضوعية ذات مضمون قانوني بالغ الشدة صيغ باحترافية ونزاهة.
    The mandate of the fact-finding mission could not be clearer: UN ولا يمكن أن تكون ولاية بعثة تقصي الحقائق أوضح مما هي عليه، أي:
    However, it was not possible for the fact-finding mission to visit Asmara or the Eritrean side of the border to ascertain the prevailing situation. UN غير أنه لم يتسن لبعثة تقصي الحقائق زيارة أسمرة أو الجانب الإريتري من الحدود للتثبت من الحالة السائدة.
    Nevertheless, the Special Rapporteurs would like to postpone final conclusions until they have been able to undertake the fact-finding mission to Nigeria. UN بيد أنهما يودان إرجاء الخلوص إلى استنتاجات نهائية إلى أن يتمكنا من القيام ببعثة تقصي الحقائق في نيجيريا.
    These independent sources add support to the report of the fact-finding mission and to the findings and conclusions contained in the present report. UN فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير.
    the fact-finding mission also visited Baidoa and the port of Marka, where the situation is assessed to be more stable although underlying tensions remain. UN كما زار فريق تقصي الحقائق بيداوا وميناء ميركا، حيث جرى تقييم الوضع بأنه أكثر استقرارا بالرغم من استمرار التوترات الكامنة.
    'With the fact-finding mission over,'we felt we had become fully paid-up members of the cycling community.' Open Subtitles بعد الانتهاء من مهمة تقصي الحقائق احسسنا بأننا اصبحنا من ضمن مجتمع الدراجيّن
    the fact-finding mission became feasible owing to the General Assembly's just and right approach to the grave concern articulated by Azerbaijan. UN وأتيحت إمكانية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق بفضل النهج العادل والسليم الذي اتبعته الجمعية العامة إزاء ما أعربت عنه أذربيجان من قلق بالغ.
    That record of non-cooperation had extended to other United Nations undertakings, including the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict; most recently, Israel had announced that it would not cooperate with the fact-finding mission to investigate its recent aggression against Gaza. UN وقد اتسع نطاق سجل عدم التعاون ذاك ليشمل جهود الأمم المتحدة الأخرى، ومنها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة؛ وأعلنت إسرائيل مؤخراً أنها لن تتعاون مع بعثة تقصي الحقائق للتحقيق في عدوانها الأخير على غزة.
    Finally, the proposed mechanism would establish the legal, constitutional and operational limits which the State party could place on the fact-finding mission. UN وأشار أخيراً إلى أن الاقتراح يشتمل على القيود - القانونية والدستورية والتشغيلية - التي من شأن الدولة الطرف فرضها على بعثة التحقيق.
    Regarding the Syrian Arab Republic, it was profoundly concerned by the report of the fact-finding mission. UN وفيما يختص بالجمهورية العربية السورية، تشعر الولايات المتحدة الأمريكية بقلق شديد بفعل تقرير بعثة تقصى الحقائق.
    The Government, however, declined to agree to a visit by the fact-finding mission. UN غير أن هذه الأخيرة لم توافق على زيارة تقوم بها بعثة تقصّي الحقائق.
    717. At the 25th meeting, on 14 June 2011, the United Nations High Commissioner for Human Rights introduced her report on the status of the implementation of the conclusions contained in the report of the fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla (A/HRC/17/47). UN 717- في الجلسة 25 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2011، عرضت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريرها بشأن تنفيذ الاستنتاجات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق عن حادث أسطول الإغاثة الإنسانية (A/HRC/17/47).
    Therefore, we attach particular importance to the work of the panel of inquiry and the fact-finding mission. UN ولذلك، نحن نولي أهمية خاصة لعمل فريق التحقيق وبعثة تقصي الحقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد