The Committee also notes that the State party does not dispute the facts as presented by the complainant. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى. |
In the circumstances, the Committee concludes that the complainant's allegations must be duly taken into account and that the facts, as presented by the complainant, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى يجب أخذها في الاعتبار على النحو الواجب وأن الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى تشكل تعذيباً وفقاً للمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee also notes that the State party does not dispute the facts as presented by the complainant. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى. |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما قدمها صاحب الشكوى |
It observes that the State party has not contested the facts as presented by the complainant, which took place more than seven years ago, and observes that the medical report prepared after the examination of the complainant and pursuant to an order of the Novi Sad District Court Judge, has not been integrated into the complaint file and could not be consulted by the complainant or his counsel. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على الوقائع كما قدمها صاحب الشكوى والتي حدثت منذ أكثر من سبع سنوات. ولاحظت أن التقرير الطبي الذي أُعدّ بعد فحص صاحب الشكوى، أجرى عملاً بأمر صادر عن قاضي محكمة دائرة نوفي ساد، لم يُدرج في ملف الدعوى ولم يستطع صاحب الشكوى أو محاميه الاطلاع عليه. |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |
In the circumstances, the Committee concludes that the complainant's allegations must be duly taken into account and that the facts, as presented by the complainant, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات صاحب الشكوى يجب أخذها في الاعتبار على النحو الواجب وأن الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى تشكل تعذيباً وفقاً للمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية. |
the facts as presented by the complainant did not provide the Committee with grounds for concluding that he would face such risk. | UN | ولا تقدم الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى أسباباً تجعل اللجنة تخلص إلى احتمال تعرضه لهذا الخطر. |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما قدمها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما قدمها صاحب الشكوى |
the facts as presented by the complainant | UN | الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ |