ويكيبيديا

    "the family and its members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسرة وأفرادها
        
    • الأسرة وأعضائها
        
    • بالأسرة وأفرادها
        
    • للأسرة وأفرادها
        
    The treaties provided the normative foundation for the discussion on how to understand protection of the family and its members. UN وتتيح المعاهدات الأساس المعياري لمناقشة سبل فهم حماية الأسرة وأفرادها.
    35. At its twenty-seventh session, the Human Rights Council held a panel discussion on the protection of the family and its members. UN ٣٥ - خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، نظّم المجلسُ حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها.
    Panel discussion on the protection of the family and its members UN حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها
    Protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    Protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    It proposes draft legislative tools relevant to the family and its members. UN واقتراح مشروعات الأدوات التشريعية ذات الصلة بالأسرة وأفرادها.
    (c) Ensuring that all social and economic policies harmonize with the diverse and evolving rights of the family and its members and provide the support and protection needed by vulnerable families and their most susceptible members, to which end the measures taken included efforts to: UN (ج) ضمان تجاوب جميع سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية مع الاحتياجات والحقوق المتنوعة والمتغيرة للأسرة وأفرادها وتوفير الدعم والحماية الضروريين للأسر الضعيفة وأقل أفرادها مناعة. وقد تضمنت الإجراءات فيها على نحو خاص:
    The National Strategy for the Family (2011 - 2016) was also launched as part of the national development plan, in December 2010, with the aim of empowering, protecting and ensuring the welfare of the family and its members. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية خطة وطنية في إطار الخطة التنموية العامة للدولة والتي تهدف إلى تمكين وحماية ورعاية الأسرة وأفرادها.
    Human rights. The organization denounces transgressions against the family and its members. UN حقوق الإنسان - تدين المنظمة أشكال التعدي على الأسرة وأفرادها.
    Moreover, the Council follows up on the implementation of international conventions that are concerned with family matters and the rights of children, women, and persons with disabilities to which Qatar is a party and consults on draft agreements on the protection of the family and its members. UN ومتابعة كافة الجهود الرامية إلى تنفيذ المواثيق الدولية المعنية بشؤون الأسرة وحقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة التي أصبحت الدولة طرفاً فيها، وإبداء الرأي في مشروعات الاتفاقيات التي تبرم في مجال حماية الأسرة وأفرادها.
    In that regard, the Government of the Islamic Republic of Iran, in pursuing the teachings of Islam and its cultural values and in fulfilling its international obligations, is fully committed to continuing its efforts to ensure the necessary protection of the institution of the family and its members. UN وفي ذلك الصدد، فإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، باتباعها تعاليم الإسلام وقيمه الثقافية والوفاء بتعهداتها الدولية، تلتزم التزاما تاما بمواصلة بذل جهودها لتأمين الحماية اللازمة لمؤسسة الأسرة وأفرادها.
    The State provides conditions for free and responsible parenthood with the measures of social, health and legal protection through upbringing, education and information system, employment policy, housing and tax policy and development of all other activities benefiting the family and its members (Article 7). UN وتوفر الدولة الظروف لتكوين الأسرة بشكل حر ومسؤول بوضع تدابير الحماية الاجتماعية والصحية والقانونية من خلال نظم التنشئة والتعليم والإعلام، وسياسة الاستخدام، وسياسة الإسكان والضرائب، وتنمية جميع الأنشطة الأخرى التي تعود بالفائدة على الأسرة وأفرادها (المادة 7).
    Protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    In Rwanda, the judge must also seek the views of the Family Council, an institution which protects and promotes the interest of the family and its members. UN وفي رواندا، يتعين على القاضي أيضا التماس آراء مجلس الأسرة، وهو مؤسسة تحمي وتعزز مصلحة الأسرة وأعضائها.
    Protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    Protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    It is our responsibility as leaders of the world to join efforts to combat poverty and corruption, decrease bureaucracy and generate opportunities for development for the family and its members. UN ومسؤوليتنا بوصفنا زعماء العالم أن تتضافر جهودنا لمكافحة الفقر والفساد، والحد من البيروقراطية، وتهيئة الفرص لتنمية الأسرة وأعضائها.
    IFHE NGOs are actively involved in those issues related to the family and its members. UN تعنى المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد بصورة نشطة بالمسائل المتصلة بالأسرة وأفرادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد