ويكيبيديا

    "the family law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون الأسرة
        
    • وقانون الأسرة
        
    • لقانون الأسرة
        
    • قانون الأُسرة
        
    • قانون أحكام الأسرة
        
    • بقانون الأسرة
        
    • فقانون الأسرة
        
    • مدونة قانون اﻷسرة
        
    This is stipulated in the Family Law Act as follows: s88. UN وينص على هذا في مرسوم قانون الأسرة على النحو التالي:
    the Family Law was enacted by virtue of Act XXI of 1993, amending the Civil Code regulating matrimonial relations. UN سن قانون الأسرة عملا بالقانون الحادي والعشرين لعام 1993 لكي يعدل القانون المدني الذي ينظم العلاقات الزوجية.
    the Family Law is presently under review as stated previously. UN ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذُكر سابقا.
    the Family Law did provide for the possibility of entering into a marriage contract, but unfortunately, very few couples did so. UN وينص قانون الأسرة على إمكانية إبرام عقد زواج، غير أنه للأسف، لا يقوم بذلك إلا عدد قليل من الأزواج.
    In deciding whether to make a particular parenting order in relation to a child under the Family Law Act the court must regard the best interests of the child as the paramount consideration. UN وتولي المحاكم الاعتبار الرئيسي لمصالح الطفل عندما تقرر إصدار أمر يتعلق بكفالة الأطفال بموجب قانون الأسرة.
    That equality is one of the primary principles of the Family Law of Turkmenistan. UN وهذه المساواة إنما هي مبدأ أساسي من مبادئ قانون الأسرة في البلد.
    Moreover, his Answer was struck in the Family Law proceedings and therefore he was denied his right to express himself. UN هذا علاوة على أن رده قد شطب في الدعوى المرفوعة بموجب قانون الأسرة وأنه حُرم من ثم من حقه في التعبير عن نفسه.
    Moreover, his Answer was struck in the Family Law proceedings and therefore he was denied his right to express himself. UN هذا علاوة على أن رده قد شطب في الدعوى المرفوعة بموجب قانون الأسرة وأنه حُرم من ثم من حقه في التعبير عن نفسه.
    The measures for protection of a child from violence are established in the Family Law. UN ويتضمن قانون الأسرة التدابير الخاصة بحماية الطفل من العنف.
    On domestic violence, the Family Law stipulated the measures aimed at separating a violent spouse from the family and/or prohibiting access to the family. UN وبخصوص العنف المنزلي، ينص قانون الأسرة على تدابير تهدف إلى عزل الزوج العنيف عن الأسرة أو منعه من الاتصال بها.
    This is likely to particularly benefit women as the current state- and territory-based laws do not accord the same rights to de facto couples as the Family Law Act 1975 does for married couples. UN ومن المحتمل أن تستفيد المرأة من ذلك بشكل خاص نظرا لأن القوانين الحالية للولايات والأقاليم لا تعطى نفس الحقوق للزوجين بحكم الواقع كما يفعل قانون الأسرة لعام 1975 للمتزوجين قانونا.
    Trainings on the Family Law have been offered to the judges, prosecutors and police officers at federal and state level. UN وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    The following Acts were repealed and replaced by the Family Law Act, 2003: UN وقد أُلغيت القوانين التالية واستُعيض عنها بمرسوم قانون الأسرة لعام 2003:
    The provisions of the Family Law stipulate that spouses may ask for a divorce based on their mutual agreement. UN وتنص أحكام قانون الأسرة على أنه يجوز للزوجين أن يطلبا الطلاق استناداً إلى اتفاق مشترك بينهما.
    179. Section 1 of the Family Law Reform (Isle of Man) Act 1971 reduced the age of majority from 21 to 18. UN وقد خفضت المادة 1 من القانون الخاص بإصلاح قانون الأسرة في جزيرة مان لعام 1971 سن الرشد القانونية من 21 إلى 18 عاما.
    the Family Law has introduced measures with view of eradicating stereotypes ad discriminatory practices. UN أدخل قانون الأسرة تدابير ترمي إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التمييزية.
    the Family Law introduces other marriage modalities that safeguard the legitimate interests of the parties and gives more coherence to the populations' way of life. UN وضع قانون الأسرة إجراءات تتعلق بالزواج وتحمي الحقوق المشروعة للزوجين وتكفل مزيدا من التماسك في حياة الأسرة.
    The Ministry did intend to consult with NGOs and other agencies as much as possible during the process of amending the Family Law. UN وتعتزم الوزارة استشارة المنظمات غير الحكومية والوكالات الأخرى قدر الإمكان أثناء عملية تعديل قانون الأسرة.
    Yet, the Committee is concerned that the new Civil Code and the Family Law are not sufficiently known within the Netherlands Antilles. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن القانون المدني الجديد وقانون الأسرة غير معروفين بقدر كاف في جزر الأنتيل الهولندية.
    340. That has resulted in the need to conduct gender analysis of the Family Law of the Republic of Uzbekistan. UN 340 - ونجمت عن ذلك الحاجة إلى إجراء تحليل جنساني لقانون الأسرة لجمهورية أوزبكستان.
    Article 20 of the Family Law deals with causes of divorce and provides the equal right of divorce for men and women. UN وتتناول المادة 20 من قانون الأُسرة أسباب الطلاق وتمنح الرجل والمرأة نفس الحقوق لطلب الطلاق.
    the Family Law (Part 1), which concerns the Sunni sect, was promulgated under Law No. 19 of 2009. UN صدر القسم الأول من قانون أحكام الأسرة المتعلق بالشق السني بموجب القانون رقم (19) لسنة 2009.
    Family courts, when in force, will oversee cases related to the Family Law and the 1998 law regulating domestic violence. UN وعندما تنشأ محاكم لشؤون الأسرة ستنظر في القضايا المتعلقة بقانون الأسرة والقانون الساري على العنف الأسري لسنة 1998.
    the Family Law prescribes special forms of protection of children without parental custody that are not conditioned or limited because of certain characteristics of a child concerning his/her disability (adoption, fostering, placement at social protection institutions and custody). UN 255- فقانون الأسرة ينص على أشكال خاصة لحماية الأطفال غير الموجودين تحت وصاية أحد الأبوين، وهي أشكال غير مشروطة أو محددة بخصائص معينة للطفل تتعلق بإعاقته (تبني الطفل، أو رعايته في إطار أسرة أخرى أو إيداعه مؤسسة للحماية الاجتماعية والوصاية عليه).
    The Committee welcomes the recent amendments to the Family Law Act, 1975 and the Crimes (Child Sex Tourism) Amendment Act, 1994. UN وترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على مدونة قانون اﻷسرة لسنة ٥٧٩١ والقانون المعدل لجرائم )السياحة ﻷغراض ممارسة الجنس مع اﻷطفال( لسنة ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد