ويكيبيديا

    "the farms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزارع
        
    • مزارع
        
    • والمزارع
        
    • للمزارع
        
    Then the police eventually raided the farms, who had no control over what the tenants were doing. Open Subtitles بعد ذلك الشرطة مؤخرا ،داهمت المزارع الذين لم يكونوا على علم .بما كان يفعله المستأجرون
    Israeli enemy helicopters violated Lebanese airspace, entering over the occupied Shab`a Farms. The sound of several explosions was heard inside the farms. UN خرق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت دوي انفجارات داخل المزارع المذكورة
    In 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. UN وفي عام 1610 جُلبت أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص لاستخراج اللؤلؤ.
    the farms housed more than 100,000 chickens. UN وكان في هذه المزارع أكثر من 000 100 من الدواجن.
    The images depict clearly the size of the farms and the surrounding area. UN وتبين الصور بدقة حجم المزارع والمناطق المحيطة بها.
    Not only were the coops with the chickens destroyed, but all of the plant and machinery of the farms as well. UN فلم يقتصر التدمير على أقفاص الدواجن فحسب، بل طال أيضا جميع أجزاء المصانع والآلات الموجودة في المزارع.
    the farms tend to be taken over by sons when the male head of the household dies. UN ويتمثل الاتجاه في استيلاء الأبناء على المزارع حينما يتوفى رب الأسرة الذكر.
    The Commission visited this area and observed the destruction of the farms, the sweeping of the land and the destruction of citrus and olive trees. UN وقد زارت اللجنة هذه المنطقة وشهدت التدمير الذي لحق المزارع واكتساح الأراضي وتدمير أشجار الحمضيات والزيتون.
    In 1610 the first slaves were brought to Bermuda to work on the farms and to dive for pearls. UN وفي عام 1610 أُتي بالرقيق الأوائل إلى برمودا ليعملوا في المزارع وليغوصوا بحثا عن اللؤلؤ.
    In 1609, Bermuda was settled by a group of English colonists and in 1610 the first slaves were brought to work on the farms and to dive for pearls. UN وفي عام 1609، استوطن برمودا مجموعة من المستعمرين الانكليز، وفي عام 1610 تم جلب أول دفعة من العبيد للعمل في المزارع والغوص في البحر لاستخراج اللؤلؤ.
    In some regions, the farms were very small and run by the older generation, with most young people leaving the countryside for good. UN وفي بعض المناطق، تكون المزارع صغيرة جداً ويديرها الجيل الأكبر سناً، حيث يغادر الشباب الريف دون عودة.
    He allegedly receives a total of approximately $100,000 per harvest for all of the farms. UN ويُقال أنه يحصل في المجموع على نحو 000 100 دولار من جميع المزارع في كل عملية حصاد.
    However, the area of some 60% of the farms was in the 1-3 hectare range, and only 0.5% had areas above 50 hectares. UN غير أن مساحة حوالي 60 في المائة من المزارع كانت تتراوح بين 1 و 3 هكتار، وتتجاوز مساحة 0.5 في المائة منها 50 هكتارا.
    The share of women working on a farm decreased as the farms got larger. UN وانخفضت نسبة النساء العاملات في المزارع مع ازدياد حجم هذه المزارع.
    Kinshasa and other towns no longer receive meat products from the east of the country, the farms having been emptied of livestock by the rebels and aggressors. UN وثمة تعذر في الوصول إلى الحيوانات المذبوحة التي ترد من الشرق بالنسبة لمدينة كينشاسا وغيرها. فلقد أُخليت المزارع من مواشيها على يد المتمردين والمعتدين.
    The main conclusions are that women's ownership of farms is limited: they are registered owners of only 25% of the farms. UN وكانت النتائج الرئيسية هي أن ملكية المرأة للمزارع محدودة: وأن المرأة مسجلة كمالكة لنسبة 25 في المائة فقط من المزارع.
    Farms were awarded to the governing bodies of organized groups; once the farms were paid for, heads of family were awarded ownership. UN وتُمنح المزارع لمجلس إدارة الجماعات المنتظمة في نقابات، وبعد تغطية نفقات شراء المزارع تملَّك لأرباب الأسر.
    The children of families who live in the highlands and who come to work in the farms of San Marcos are often abused, physically or sexually. UN وأطفال الأسر التي تعيش في المرتفعات الذين يقدمون للعمل في مزارع سان ماركوس كثيرا ما يتعرضون للإيذاء، بدنياً أو جنسياً.
    The militia members reportedly used the farms of the displaced villagers to graze their animals. UN وأفادت التقارير أن أفراد الميليشيا استخدموا مزارع القرويين المشردين كمرعى لحيواناتهم.
    There are pending court cases concerning whether the chiefs' powers of administration extend to land concessions and the farms that were bought back. UN وتوجد في المحاكم قضاياً قيد الفصل لتحديد ما إذا كانت سلطات الإدارة المعهود بها إلى العمد تشمل الامتيازات العقارية والمزارع المستردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد