Surveys have shown that Slovaks perceive the changing role of the father in the family more positively than negatively. | UN | وتبين من الدراسات الاستقصائية أن شعب سلوفاكيا ينظر إلى تغير دور الأب في الأسرة بعين إيجابية أكثر منها سلبية. |
Thus, recognition of the importance of the mother's role does not in any way detract from that of the father in the family. | UN | وهكذا لا يؤدي الاعتراف بأهمية عمل الأم إلى التقليل من دور الأب في الأسرة. |
Article 59 (1), which deals with the naming of children, gives pre-eminence to the father in case of disagreement. | UN | المادة 59، الفقرة الفرعية 1 التي تتعلق بتسمية الطفل تعطي الأولوية في هذا الصدد إلى اسم الأب في حالة وجود خلاف. |
The involvement of the father in family functions, as well as the reconciliation of work and family life, should be identified as an important issue to be further developed. | UN | واعتبار مشاركة الأب في وظائف الأسرة، فضلا عن التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، قضية هامة بحاجة إلى المزيد من التطوير. |
God, the father in Heaven, most merciful. | Open Subtitles | الهي .. ابانا الذي في السماوات لا يوجد من في مثل رحمتك الهي .. |
Copy that. We'll put the father in the 61. | Open Subtitles | عُلِم ، سنضع الأب في سيّارة الإسعاف "61". |
But the father in me felt you needed a wholesome message at this time. | Open Subtitles | ولكنه يرى الأب في لي كنت في حاجة رسالة نافع في هذا الوقت. |
Cases in which a woman's inheritance is equal to that of a man include the legacy of the sister of a mother with the sisters of the mother and the legacy of a mother with the father in the event of a son who is an heir. | UN | فمن الحالات التي تأخذ فيها المرأة مثل الرجل تماما، ميراث الإخوة لأم مع الأخوات لأم. وكذا ميراث الأم مع الأب في حال وجود ابن وارث. |
At the same time, the Ministry has increased the opportunity to learn about education in the home by organizing gatherings to discuss the role of the father in providing education in the home, and produced Videos on Education in the Home for distribution or lending. | UN | وفي الوقت نفسه زادت الوزارة فرص التعلم حول التعليم في البيت عن طريق تنظيم اجتماعات لمناقشة دور الأب في توفير التعليم في البيت، وأنتجت أشرطة فيديو عن التعليم في البيت للتوزيع أو الاستعارة. |
to the mother, if no entry has been made concerning the father in the birth certificate or the entry is made on the basis of a statement by the mother; | UN | - إلى الأم، إذا لم ترد أية بيانات بشأن الأب في شهادة الميلاد أو إذا أدرجت هذه البيانات على أساس تصريح من الأم؛ |
Article 317, paragraph 2, gives primacy to the father in case of disagreement between the parents concerning their joint authority over their children. | UN | المادة 317، الفقرة الفرعية 2 تمنح الأولوية إلى الأب في حالة وجود خلاف بين الأب والأم فيما يتعلق بسلطتهما المشتركة على الأطفال. |
In 12 per cent of those cases, the offender was the victim's husband; in 1 per cent, the father; in 3 per cent, the brother; in 2 per cent, the son; and in 3 per cent, the partner. | UN | في 12 في المائة من الحالات كان الجاني هو الزوج؛ في 1 في المائة من الحالات كان الجاني هو الأب. في 3 في المائة من الحالات كان الجاني هو الأخ. في 2 في المائة من الحالات كان الجاني هو الابن. |
Whilst the role of women is still that of the primary care-giver with the possibility for child-rearing, increased attention is being placed on the role the father in familial responsibility. | UN | وعلى الرغم من أن دور المرأة لا يزال دور الموفرة الرئيسية للرعاية مع إمكانية تربية الأطفال، يُولَى مزيد من الاهتمام لدور الأب في المسؤولية الأسرية. |
Did the draft Civil Code maintain the idea of the supremacy of the man in the marital relationship and the primacy of the father in decisions relating to the couple's children? | UN | وتساءلت عما إذا كان القانون المدني يبقي على فكرة أولوية الرجل في العلاقة الزوجية وأولوية الأب في القرارات المتعلقة بأطفال الزوجين. |
67. Outreach work is carried out to foster responsible attitudes to the task of establishing a family and to the duties of parents and to enhance the role of the father in bringing up children. | UN | 67- وهناك أنشطة للإعلام والتوعية للتشجيع على تكوين الأسرة وتعليم الأطفال وتعزيز دور الأب في تعليم الأطفال. |
A total of 92% of parents/guardians believe that involvement of the father in children's upbringing is important and as many as 82% believe it to be very important. | UN | ويعتقد ما مجموعه 92 في المائة من الآباء والأوصياء أن مشاركة الأب في تنشئة الأطفال هامة ويعتقد ما يصل إلى 82 في المائة بأنه هام جداً. |
Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family. | UN | ويمكن أن تشوّه العلاقات السيئة بين الوالدين، وعدم وجود أب أو الاجتماعات النادرة بالأب، الصورة التي تتكون لدى الطفل عن دور الأب في الأسرة. |
A major contribution towards the discussion on role distribution in families is provided by the recently concluded study entitled " The role of the father in the family " which investigated the father's role in the development process of families. | UN | وثمة إسهام كبير في المناقشة حول توزيع الأدوار في الأسر تقدمه دراسة اختتمت أخيراً بعنوان " دور الأب في الأسرة " قامت ببحث دور الأب في العملية الإنمائية للأسرة. |
For that reason, United Arab Emirates families today believe in the impact of family relations on the development of children and their need for the love of both parents in order to obviate any cause for anxiety or insecurity. They also recognize the need to emphasize the role of the father in upbringing, and the fact that it is a joint responsibility of both parents. | UN | لذا أصبحت اليوم الأسرة الإماراتية تؤمن بتأثير العلاقات الأسرية على تنشئة الأبناء، وحاجتهم إلى حب الوالدين للتخلص من أسباب القلق والشعور بعدم الأمان والتأكيد على دور الأب في التربية، وأنها مسؤولية مشتركة بين الأبوين. |
The use of the benefits is monitored in a specific register, in addition to which the parents are sent questionnaires studying their attitude to the reforms and the evaluations of the parents on their effect on problems relating to the co-ordination of work and family life and the participation of the father in the care of an infant. | UN | ويجري رصد استخدام الاستحقاقات في سجل خاص. وبالإضافة إلى ذلك، يرسل للوالدين استبيان لدراسة موقفهما من الإصلاحات وتقييمهما لتأثير هذه الإصلاحات على المشاكل المتعلقة بالتنسيق بين العمل والحياة الأسرية ومشاركة الأب في رعاية الطفل الرضيع. |
God, the father in Heaven. | Open Subtitles | الهي .. ابانا الذي في السماوات |