ويكيبيديا

    "the federal migration service" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دائرة الهجرة الاتحادية
        
    • الواردة من إدارة الهجرة الاتحادية
        
    • لدائرة الهجرة الاتحادية
        
    • مصلحة الهجرة الاتحادية
        
    She stated that the Federal Migration Service of the Russian Federation had been established in 1991. UN وذكرت أن دائرة الهجرة الاتحادية في الاتحاد الروسي أنشئت في عام ١٩٩١.
    In 2009 the Federal Migration Service withdrew his refugee status and at the time of submission he was under threat of expulsion to Afghanistan. UN وفي عام 2009، سحبت منه دائرة الهجرة الاتحادية صفة لاجئ ووقت تقديم هذا البلاغ كان مهدداً بالطرد إلى أفغانستان.
    He appealed the decision of the Federal Migration Service before the Dzerzhinsky District Court of St. Petersburg. UN وطعن في قرار دائرة الهجرة الاتحادية أمام محكمة مقاطعة دجيرجينسكي التابعة لسانت بترسبورغ.
    4. On 15 July 2011, the State party submits that according to the Federal Migration Service of the Russian Federation, the author's son was granted Russian Federation citizenship on 26 June 2008 and that he was issued a passport (Series 2008 No. 980470). UN 4- في 15 تموز/يوليه 2011، أفادت الدولة الطرف بأنه وفقاً للمعلومات الواردة من إدارة الهجرة الاتحادية للاتحاد الروسي، مُنح ابن صاحب البلاغ جنسية الاتحاد الروسي في 26 حزيران/يونيه 2008، وأصدرت جواز سفر له (السلسلة 2008، رقم 980470).
    The St. Petersburg Directorate of the Federal Migration Service rejected his request and he appealed to the Kuybushevskiy District Court, which on 25 May 2006 ruled in his favour. UN ورفضت مديرية سانت بترسبورغ لدائرة الهجرة الاتحادية طلبه وطعن في القرار أمام محكمة مقاطعة كيوبوشيفسكي التي حكمت لصالحه في 25 أيار/مايو 2006.
    Verification of this activity in connection with allegations that employees of the Federal Migration Service have combined their duties with commercial activity have failed to confirm any contravention of the law. UN والتحقق من جدية هذا النشاط بالنسبة لما هناك من ادعاءات بأن موظفي مصلحة الهجرة الاتحادية جمعوا بين مهامهم الوظيفية والتربح من ورائها، لم يثبت أي مخالفة منهم للقانون.
    No organized returns from the Russian Federation to areas covered by the present report were conducted in 2013, and no information is available from the Federal Migration Service on any spontaneous returns. UN ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام ٢٠١٣، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم.
    No organized returns from the Russian Federation to areas covered by the present report were conducted in 2012, and no information is available from the Federal Migration Service on any spontaneous returns. UN ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام 2012، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم.
    The State party submits that, on the basis of the court decisions, it appears that in his application and appeals the author had put forward the same arguments as in 2009, namely that the first instance court had agreed with the decision of the Federal Migration Service and had not found any grounds to declare it illegal. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه، استناداً إلى قرارات المحاكم، يبدو أن الدعوى والطعون التي قدمها صاحب البلاغ ساقت الحجج ذاتها التي ساقها عام 2009، وهي أن المحكمة الابتدائية أقرت قرار دائرة الهجرة الاتحادية ولم تجد أي أسس لإعلان لا قانونيته.
    In support of his case, the author submits copies of numerous documents, inter alia, copies of his son's high school and university diplomas, copy of a certificate issued by the Federal Migration Service of Russia stating that the author's son had the status of a forcibly displaced person, and an address registration slip. UN وتأييداً لبلاغه، قدّم صاحب البلاغ نسخاً من عدة وثائق، منها شهادة إتمام ابنه الدراسة الثانوية والجامعية، ونسخة من شهادة صادرة عن دائرة الهجرة الاتحادية الروسية تفيد بأن ابن صاحب البلاغ يتمتع بوضع الأشخاص المشردين قسراً، وقسيمة للطلب المقدَّم لتسجيل عنوانه.
    More than 924,000 work permits had been issued by the Federal Migration Service in 2012, an 11 per cent increase over the previous year, while new migration policies now strove to integrate migrants, protect their socioeconomic well-being, raise their qualifications and familiarize them with their legal rights. UN فقد أصدرت دائرة الهجرة الاتحادية أكثر من 000 924 تصريح عمل في عام 2012، أي بزيادة قدرها 11 في المائة عن العام السابق، بينما تسعى سياسات الهجرة الجديدة الآن إلى استيعاب المهاجرين، وحماية رفاههم الاقتصادي والاجتماعي، والنهوض بمؤهلاتهم، وتعريفيهم بحقوقهم القانونية.
    In support of his case, the author submits copies of numerous documents, inter alia, copies of his son's high school and university diplomas, copy of a certificate issued by the Federal Migration Service of Russia stating that the author's son had the status of a forcibly displaced person, and an address registration slip. UN وتأييداً لبلاغه، قدم صاحب البلاغ نسخاً لعدة وثائق، منها شهادة إتمام ابنه الدراسة الثانوية والجامعية، ونسخة من شهادة صادرة من دائرة الهجرة الاتحادية الروسية تفيد بأن ابن صاحب البلاغ يتمتع بوضع الأشخاص المشردين قسراً، وقسيمة للطلب المقدم لتسجيل عنوانه.
    40. One problem was that not all foreign nationals in the territory of the Russian Federation wished to apply to the Federal Migration Service for consideration of their status because many were in transit, with Western Europe as their ultimate destination. UN ٠٤- والمشكلة هي أنه لا تتوفر لدى جميع الرعايا اﻷجانب في أراضي الاتحاد الروسي الرغبة في التقدم إلى دائرة الهجرة الاتحادية بطلبات للنظر في مراكزهم ﻷن كثيراً منهم يمرون بها مروراً عابراً إلى مقصد نهائي هو أوروبا الغربية.
    8. On 13 July 2013, the author submits that he still has no papers and " has no valid legal grounds " for remaining in the Russian Federation and therefore, under the domestic legislation on the status of foreigners, may be deported at any time on the basis of an administrative decision of the Federal Migration Service. UN 8- في 13 تموز/يوليه 2013، أكد صاحب البلاغ أنه لا يزال من دون وثائق و " ليست لديه أسس قانونية صحيحة " للبقاء في الاتحاد الروسي، ولذلك فإنه قد يرحل، بموجب التشريع المحلي بشأن وضع الأجانب، في أي وقت استناداً إلى قرار إداري من دائرة الهجرة الاتحادية.
    The regulations on the licensing of activity connected with the arrangement of employment for citizens of the Russian Federation outside the Russian Federation, which establish that monitoring of the observance of licensing requirements and conditions is carried out by the Federal Migration Service of Russia, was approved by Resolution No. 297 of the Government of the Russian Federation of 23 December 2006. UN وبموجب القرار رقم 297 الصادر عن حكومة الاتحاد الروسي في 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 تم التصديق على القواعد الناظمة لإصدار التراخيص للأنشطة المتصلة بترتيب العمالة لرعايا الاتحاد الروسي خارج حدوده والتي تنص على أن دائرة الهجرة الاتحادية في روسيا هي التي تقوم بمراقبة شروط ومتطلبات الترخيص.
    32. Information made available to UNHCR by the Federal Migration Service of the Russian Federation indicates that, as at 1 January 2014, 65 persons (belonging to 56 families) from Georgia enjoy refugee status in the Russian Federation. UN 32 - وتشير المعلومات التي وضعتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي في متناول مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن 65 شخصا من جورجيا (ينتمون إلى 56 أسرة) كانوا في 1 كانون الثاني/يناير 2014 يتمتعون بصفة اللاجئ في الاتحاد الروسي.
    Information made available to UNHCR by the Federal Migration Service of the Russian Federation indicates that 4,269 families (5,346 persons) from Georgia (citizens and stateless persons) applied for recognition as refugees in the Russian Federation during the period from 2005 to 2011. UN وتشير المعلومات التي أتاحتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن 269 4 أسرة (346 5 شخصا) من جورجيا (منهم مواطنون وأشخاص عديمو الجنسية) تقدّمت بطلبات للاعتراف بأفرادها كلاجئين في الاتحاد الروسي خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2011.
    33. Information made available to UNHCR by the Federal Migration Service of the Russian Federation indicates that as at 1 January 2013, 87 persons (belonging to 75 families) from Georgia enjoy refugee status in the Russian Federation. UN 33 - وتشير المعلومات التي وضعتها دائرة الهجرة الاتحادية بالاتحاد الروسي في متناول مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن 87 شخصا من جورجيا (ينتمون إلى 75 أسرة) كانوا في 1 كانون الثاني/يناير 2013 يتمتعون بصفة اللاجئ في الاتحاد الروسي.
    4. On 15 July 2011, the State party submits that according to the Federal Migration Service of the Russian Federation, the author's son was granted Russian Federation citizenship on 26 June 2008 and that he was issued a passport (Series 2008 No. 980470). UN 4- في 15 تموز/يوليه 2011، أفادت الدولة الطرف بأنه وفقاً للمعلومات الواردة من إدارة الهجرة الاتحادية للاتحاد الروسي، منح ابن صاحب البلاغ جنسية الاتحاد الروسي في 26 حزيران/يونيه 2008، وأصدرت جواز سفر له (السلسلة 2008، رقم 980470).
    185. The aim of the practical activity of the Federal Migration Service of Russia in this sphere is protection of the national labour market, priority of Russian citizens in the filling of job vacancies, protection of the rights of Russian citizens working abroad, and helping them to find employment from foreign employers within the framework of intergovernmental and interdepartmental agreements. UN ٥٨١- إن الغرض من النشاط العملي الذي تبذله مصلحة الهجرة الاتحادية في روسيا في هذا المضمار، هو حماية سوق العمالة الوطنية، وأولوية المواطنين الروس في شغل الوظائف الشاغرة، وحماية حقوق المواطنين الروس في العمل في الخارج، ومساعدتهم على إيجاد عمل لدى أصحاب العمل اﻷجانب، داخل إطار اتفاقات فيما بين الحكومة وبين اﻹدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد