Furthermore, the regime of visits in the Federal Prison Service is much broader than that of any European prison system. | UN | ومن جهة أخرى، فإن نظام الزيارات الذي تتبعه دائرة السجون الاتحادية أوسع كثيراً من أنظمة السجون الأوروبية. |
In line with government polices, the Federal Prison Service comes under the authority of the Under-Secretariat for Prison Management, which is attached to the Ministry of Justice and consequently the Minister of Justice and Human Rights. | UN | والتزاماً بالسياسات الحكومية، تتْبع دائرة السجون الاتحادية إدارياً للأمانة المساعدة لإدارة السجون التابعة لوزارة العدل، وبالتالي لوزير العدل وحقوق الإنسان. |
84. the Federal Prison Service is working to reduce prison violence. | UN | 84- تعمل دائرة السجون الاتحادية من أجل الحد من مستويات العنف السائد في المراكز العقابية. |
It is conducted in coordination with the Office of the Under-Secretary for Prison Affairs and the National Directorate of the Federal Prison Service. | UN | وقد نُظم هذا البرنامج بتنسيق مع الأمانة المساعدة لإدارة السجون والمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية. |
II. Reports of the National Directorate of the Federal Prison Service and the | UN | ثانياً - تقريرا المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية والأمانة المساعدة لإدارة السجون |
36. Civil governance of the Federal Prison Service: the Federal Prison Service has its own democratic civil governance system. | UN | 36- الإدارة المدنية لدائرة السجون الاتحادية: تعتمد دائرة السجون الاتحادية نمط إدارة مدني الذي هو من صميم خصائص النظام الديمقراطي. |
94. Representatives of the Federal Prison Service also met with the Office of the Prison System Ombudsman in what has now become a new forum for dialogue. | UN | 94- كما يبرز، في هذا السياق، لقاء عُقد بين دائرة السجون الاتحادية ومكتب الادعاء الخاص بالسجون في الدولة، أسفر عن إنشاء هيئة جديدة للحوار. |
This involved refurbishing the facilities, resolving the problem of overpopulation and creating an interdisciplinary medical commission that is independent from the Federal Prison Service responsible for treatment. | UN | ويشمل ذلك ترميم المرافق، وحل مشكلة الاكتظاظ وإنشاء لجنة طبية مشتركة بين التخصصات تكون مستقلة عن دائرة السجون الاتحادية المسؤولة عن العلاج. |
69. the Federal Prison Service has separate areas that provide temporary accommodation for detainees in certain circumstances, which does not constitute segregation. | UN | 69- لدى دائرة السجون الاتحادية أماكن متمايزة للأشخاص المحرومين من حريتهم الذين يمرون مؤقتاً بأوضاع موضوعية محددة، دون أن يكون في ذلك تفرقة. |
84. One of the functions of the Federal Prison Service is to undertake the prevention of acts of torture, ill-treatment and institutional violence and to report any such acts occurring in any of its prisons to the judicial authorities. | UN | 84- ومن وظائف دائرة السجون الاتحادية اتخاذ إجراءات لمنع أفعال التعذيب وسوء المعاملة والعنف المؤسسي التي قد تحدث في أيٍ من المرافق التابعة لها وإبلاغ القضاء بها. |
A protocol for preventing and resolving violent situations in prisons housing young adults was drawn up jointly by the Federal Prison Service, the Office of the Ombudsman for the Prison System, the Chief Public Defender's Office, ministerial representatives, and NGOs such as the Centre for Legal and Social Studies. | UN | ووضع بروتوكول للحيلولة دون حالات العنف في الوحدات المخصصة لإيواء الشباب من البالغين وإيجاد حل لها، بالاشتراك مع دائرة السجون الاتحادية والنيابة العامة للسجون وديوان المظالم العام وممثلي الوزارات ومنظمات غير حكومية مثل مركز الدراسات القانونية والاجتماعية. |
93. A number of steps were taken in 2008 - 2012 to strengthen cooperation between the prison system and the judiciary. To this end, meetings were held between the Federal Prison Service and judicial authorities, particularly the National Court of Cassation in Criminal Matters and the Association of Magistrates. | UN | 93- أُحرز خلال الفترة 2008-2012 تقدم في تنفيذ إجراءات رامية إلى تعزيز التعاون بين إدارة السجون والسلطة القضائية بالدولة، وتبرز من بينها ما عقدته دائرة السجون الاتحادية من لقاءات مع هيئات من السلطة القضائية بالدولة، ولا سيما مع المجلس الوطني للنقض الجنائي ورابطة القضاة. |
173. This course aims to provide the staff of the Federal Prison Service with more in-depth training on the prevention of torture and inhuman, cruel or degrading treatment, using as guidelines the relevant international treaties and instruments in force for Argentina, and to raise awareness among the staff of the Federal Prison Service about all procedures that may violate the dignity of the person. | UN | 173- يهدف هذا البرنامج إلى تعميق تدريب موظفي دائرة السجون الاتحادية في مجال منع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة، استناداً إلى المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة المعمول بها في جمهورية الأرجنتين، بالإضافة إلى توعية هؤلاء الموظفين بخصوص جميع الإجراءات التي قد تنتهك كرامة الأشخاص. |
38. The National Directorate of the Federal Prison Service reports that preference is usually given for persons deprived of their liberty to be held near their family home, in order to maintain and strengthen family bonds and prevent any sense of uprooting. | UN | 38- تشير المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية إلى أنه يُفضَّل أن يُبقى الأشخاص المحرومون من الحرية في أماكن قريبة من مقار سكناهم من أجل الحفاظ على الأواصر الأساسية وتعزيزها للحيلولة دون الاجتثاث. |
39. Prisons of the Federal Prison Service in Argentina are located according to such factors as the orders of different federal courts, population density and the family residence of persons deprived of their liberty. | UN | 39- ويرتبط توزيع السجون التابعة لدائرة السجون الاتحادية في الأراضي الأرجنتينية بالطلب القادم من مختلف المحاكم الاتحادية والكثافة السكانية ومكان إقامة الأشخاص المحرومين من الحرية، إلى جانب عوامل أخرى. |
65. The National Directorate of the Federal Prison Service considers education and work to be a fundamental part of rehabilitation, constituting a right and duty of persons deprived of their liberty and benefiting their development. | UN | 65- تعتبر المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية التعليم والعمل جزأين أساسيين من العلاج، إذ يشكلان حقاً وواجباً للشخص المحروم من الحرية لما لهما من تأثير إيجابي على تدريبه. |
75. The National Directorate of the Federal Prison Service stated that these specific regulations are constantly being evaluated in order to improve substandard aspects. | UN | 75- وذكرت المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية أن هذه اللائحة بعينها تخضع للتقييم المستمر من أجل الوصول بالجوانب القابلة للتحسين إلى المستوى الأمثل. |
(d) A general survey of persons who have been deprived of their liberty and are housed in establishments of the Federal Prison Service. | UN | (د) دراسة استقصائية عامة للأشخاص المحرومين من الحرية والمقيمين في مؤسسات تابعة لدائرة السجون الاتحادية. |
61. With regard to internal controls of all tendering processes, particularly those concerning food purchases, monitoring is conducted through a system integrated into, or in conformity with, the internal control mechanisms of the National Directorate of the Federal Prison Service, as well as several external monitoring mechanisms involved in specific processes or stages of the tendering process. | UN | 61- فيما يتعلق بالمراقبة الملائمة لجميع المناقصات وبخاصة تلك الرامية إلى اقتناء الأغذية، يضم نظام المراقبة و/أو يمتثل للضوابط الداخلية للمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية ومختلف الضوابط الخارجية التي تتفاعل فيما بينها في إجراءات أو مراحل محددة من المناقصات. |
78. The National Directorate of the Federal Prison Service reported that the regime of visits for persons deprived of their liberty is applied in strict compliance with the regulations contained in current legislation, which neither specifically provides for conjugal visits between persons of the same sex nor forbids them, so that they are at present authorized. | UN | 78- وذكرت المديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية أن نظام زيارة الأشخاص المحرومين من الحرية يتَّبع بصرامة الأحكام الواردة في التشريع الجاري به العمل الذي لا ينص تحديداً على الزيارة الزوجية بين أشخاص من نفس نوع الجنس كما لا يحول دون ذلك؛ ولهذا فهي مسموح بها حالياً. |