My point is, maybe this is less about Jasper and more about the feelings you still have for Adrianna. | Open Subtitles | نقطتي أظن أن هذا ليس بسبب جاسبر وربما أكثر بسبب أنك لا تزال تملك مشاعر تجاه إدريانا |
To rigidly maintain the contrary would be to disregard the feelings of 85 per cent of the world's population that belongs to one or another faith. | UN | فالإبقاء بصرامة على نقيض ذلك يعني أن نتجاهل مشاعر 85 في المائة من سكان العالم الذين يعتنقون ديانة ما أو أخرى. |
We are inspired by the feelings of peace, justice and solidarity that have characterized our people and the friendship that the whole world feels for our free and rebellious island. | UN | وتلهمنا مشاعر السلام والعدالة والتضامن التي طبعت شعبنا والصداقة التي يكنّها العالم بأسره لجزيرتنا الحرة والثائرة. |
The statements by Venezuela and Cuba reflect that sadness; we understand the feelings articulated by those delegations. | UN | ومرد تلك الأصداء إلى بياني فنزويلا وكوبا؛ ونحن نتفهم المشاعر التي عبر عنها هذان الوفدان. |
You're saying it has to understand the feelings of its user, and express that understanding in a sympathetic manner. | Open Subtitles | ما تحاولين قوله هو أن تفهم المشاعر من المستخدم, و تُعبر عن هذا الفهم في أسلوب تعاطفي. |
They emphatically state that today's multilateral systems should allow for much greater consideration for the feelings and aspirations of people everywhere. | UN | وشددوا على ضرورة تعزيز مراعاة الأنظمة المتعددة الأطراف الحالية لمشاعر الناس وتطلعاتهم أينما وجدوا. |
Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of those Territories. | UN | وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات شعوب تلك الأقاليم. |
Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of these Territories. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المشاركون أن هذه الحلقات الدراسية من شأنها أن تبين على نحو أكثر دقة مشاعر ومطامح شعوب هذه الأقاليم. |
Furthermore, such seminars should reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of the Territories. | UN | وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات هذه الأقاليم. |
Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of these Territories. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المشاركون أن هذه الحلقات الدراسية من شأنها أن تبين على نحو أكثر دقة مشاعر ومطامح شعوب هذه اﻷقاليم. |
We share the feelings of grief and sadness expressed by the Secretary-General with regard to the declining response to crises in Africa. | UN | إننا نشارك اﻷمين العام مشاعر الحزن التي أعرب عنها تجاه ضعف الاستجابة لﻷزمات في أفريقيا. |
Furthermore, such seminars should reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of the Territories. | UN | وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات هذه الأقاليم. |
Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of those Territories. | UN | وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات شعوب تلك الأقاليم. |
While his delegation understood the feelings of certain delegations, the adoption of the draft convention should not be delayed on that account. | UN | وفي حين يتفهم وفده مشاعر بعض الوفود فإن اعتماد مشروع الاتفاقية لا ينبغي تأخيره لهذا السبب. |
But I'm sure you understand me just the same, because the feelings you express are the same ones I feel. | Open Subtitles | لكنني واثق بأنكِ تفهمينني بنفس أسلوبي هذا لأن المشاعر التي تعبرين عنها هي نفسها التي أشعر بها نحوك |
I mean, that's capturing the imagination, the feelings, the emotions. | Open Subtitles | فمثل هذا المشهد يستحوذ تمامًا على المخيلة، المشاعر والإنفعالات |
I don't know if I want the feelings to go away. | Open Subtitles | أنا لا ادري إن كنت أريد هذه المشاعر أن تزول |
Moreover, Israel's insistence on the occupation of East Jerusalem is provocative to the feelings of millions of Muslims and Christians throughout the world. | UN | ويمثل إصرار إسرائيل على احتلال القدس الشرقية استفزازا لمشاعر ملايين المسلمين والمسيحيين في العالم. |
The expansion of settlements in the occupied territories constitutes yet another attempt at deliberate encroachment and a provocation of the feelings of the Palestinian people. | UN | ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني. |
The courage and valour of the slaves who rebelled against exploitation fed the libertarian spirit and the feelings of independence of the Cuban people. | UN | وشجاعة وبسالة العبيد الذين تمردوا ضد الاستغلال عملتا على تغذية روح التحرر ومشاعر الاستقلال للشعب الكوبي. |
The second, however, rekindled memories of the worst years of the cold war and flouted the feelings of public opinion. | UN | أما الحدث الثاني فيتمثل في تجديد الذكريات المضطرمة ﻷسوأ سنوات فترة الحرب الباردة واﻹزدراء بمشاعر الرأي العام. |
We fully share and understand the feelings of the sponsors with regard to the need for Holocaust remembrance. | UN | إننا نتشاطر ونفهم أحاسيس مقدمي القرار فيما يتعلق بالحاجة إلى إحياء ذكرى محرقة اليهود. |
It was easier to start hating you than to own the feelings she had toward you. | Open Subtitles | كان من الاسهل ان تبدأ في كراهيتك عن الاعتراف بالمشاعر لديها تجاهك |
The more we know pain, in all its varying flavors, the more we can appreciate the sensations and the feelings that we like. | Open Subtitles | كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها |
I mean, after all, you need to feel the feelings before you can write about them. | Open Subtitles | أعني، بعد كل شيء، عليك أن تشعر بالأحاسيس قبل أن تكتب عنها. |
I am also aware of the feelings generated by continued close proximity to the people you are working for, but I would hate you to mistake those feelings for anything else. | Open Subtitles | كما أنني مدرك للمشاعر التي تنشأ عن التقارب الدائم بينك وبين الذين تعمل لديهم، لكنني لا أريدك أن تخلط هذه المشاعر بأي شيء آخر. |