ويكيبيديا

    "the field in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميدان في
        
    • الميدان من
        
    • الميدانية في
        
    • الميدان على
        
    • الميدان فيما
        
    • ميدانيا في
        
    • الحقل في
        
    • الحقول في
        
    • الميدان خلال
        
    • الميداني في
        
    • ميدانية في
        
    • الساحة في
        
    • من حقل
        
    • للميدان في
        
    :: Pilot implementation of the electronic global warden system for supporting security and safety of personnel in the field in 3 peacekeeping operations UN :: التطبيق التجريبي لنظام إلكتروني للمراقبة العالمية دعما لأمن وسلامة الموظفين في الميدان في 3 عمليات لحفظ السلام
    The staffing module became operational at that time and will be rolled out to the field in early 2011. UN ودخلت وحدة التوظيف فيه حيز التشغيل في ذلك الوقت وسيوسع نطاق تطبيقها ليشمل الميدان في أوائل عام 2011.
    UNMOVIC experts have also been evaluating new sensor technologies and equipment that could be utilized in the field in Iraq. UN ويتولى خبراء اللجنة تقييم تكنولوجيات ومعدات جديدة في مجال الاستشعار يمكن استخدامها على مستوى الميدان في العراق.
    The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. UN وقال إن المنسق العالمي المشترك سيقدم الدعم اللازم لقيادات الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها.
    Several accounting instructions were sent to the field in 1999, when UNICEF changed the way field expenditures were recorded. UN ووجِّهت عدة تعليمات محاسبية إلى الميدان في عام 1999 عندما غيّرت اليونيسيف طريقة تسجيل النفقات الميدانية.
    The Board will continue to monitor the implementation of the instructions in the field in its future audits. UN وسيواصل المجلس رصد تنفيذ التعليمات في الميدان في عملياته القادمة لمراجعة الحسابات.
    We consider that apart from institutional benefits reaped through regular contact between the United Nations and the OSCE, what is more relevant is the increased cooperation in the field in the different parts of the OSCE area. UN وبغض النظر عن الفوائد المجتناة بواسطة الاتصال المنتظم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإننا نرى أن اﻷهم هو زيادة التعاون في الميدان في مختلف أنحاء منطقة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He illustrated his point with various examples of UNIDO initiatives in the field in India, Brazil, Romania and Zimbabwe. UN وعرض المتكلم، على سبيل المثال، عدة مبادرات اتخذتها المنظمة في الميدان في الهند، والبرازيل، ورومانيا، وزمبابوي.
    Focused mainly on the Gaza Strip, that programme was recognized as one of the leaders in the field in the Middle East, as it reached the poorest and most disadvantaged sections of society, including women. UN ويعتبر هذا البرنامج، المركز بالدرجة اﻷولى على قطاع غزة، واحدا من البرامج الرائدة في هذا الميدان في الشرق اﻷوسط، من حيث أنه يشمل بنطاقه أفقر فئات المجتمع وأكثرها حرمانا، بمن فيهم النساء.
    It is those people who work in the field in direct contact with women, men and children who are at the very centre or our efforts. UN وأولئك الذين يعملون في الميدان في اتصال مباشر مع النساء والرجال واﻷطفال هم محور جهودنا.
    Implemented in 2003, in partnership with the Information Technology Services Division; to be made available in the field in 2004 UN نفذت في عام 2003، بالشراكة مع شُعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات؛ وستكون متاحة في الميدان في عام 2004
    UN-Women continued to build field capacities through targeted training programmes for managers in the field in areas of leadership, operations and project management, resource mobilization and results-based management. UN وواصلت الهيئة بناء القدرات الميدانية من خلال البرامج التدريبية الموجهة للمديرين في الميدان في مجالات القيادة والعمليات وإدارة المشاريع وتعبئة الموارد والإدارة القائمة على النتائج.
    Before you did not know what happened in the field in terms of purchase because every country had a standalone system. UN وفي السابق، لم يكن بإمكانك معرفة ما يحدث في الميدان في مجال الشراء بالنظر إلى أن كل بلد كان له نظامه القائم بذاته.
    To disseminate the information in the outcome document of the Durban Review Conference to a broader public, and to organisations active within the field in Sweden, the document has been translated into Swedish. UN وقد تُرجمت الوثيقة إلى السويدية لتعميم المعلومات الواردة فيها على الجمهور والمنظمات العاملة في الميدان في السويد.
    It was often peacekeeping missions which were leading efforts to develop new approaches to challenges faced in the field in the protection of civilians. UN وكثيرا ما تكون بعثات حفظ السلام هي الجهة التي تقود جهود تطوير النُّهج المتعلقة بالتحديات المصادفة في الميدان في مجال حماية المدنيين.
    This will allow for further consultation with the field in order to draft formal recommendations and responses with regard to proposed amendments. UN وسيتيح ذلك إجراء مزيد من التشاور مع الميدان من أجل صياغة توصيات وردود رسمية فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة.
    However, the Office was encouraged to provide more specific guidance to the field in terms of putting the principles outlined in the urban refugee policy into practice. UN لكن المفوضية شُجعت على تقديم توجيهات أكثر تحديداً في الميدان من حيث وضع المبادئ المحددة في السياسة المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية موضع التنفيذ.
    Such initiatives, if adopted, would help to address the problem for those who joined the field in mid-decade and remain in the system. UN وهذه المبادرات، لو اعتُمدت، سوف تساعد على معالجة المشكلة بالنسبة للأشخاص الذين التحقوا بالخدمة الميدانية في منتصف العقد وظلوا في المنظومة.
    It also offered training, both at headquarters and in the field, in financial analysis, public finance and balance of payments. UN كما قدم تدريبا، في المقر وفي الميدان على السواء، في التحليل المالي، والمالية العامة، وميزان المدفوعات.
    Mission Subsistence Allowance A daily allowance payable by the United Nations for living expenses incurred by staff members in the field in connection with their temporary assignment or appointment to a special mission. UN بدل اﻹعاشة للبعثة بدل يومي تدفعه اﻷمم المتحدة نظير نفقات المعيشة التي يتحملها الموظفون في الميدان فيما يتصل بالمهام المؤقتة التي يكلفون بها أو التعيين المؤقت في بعثة خاصة.
    They have also continued to evaluate sensors and other new technologies that may have application in the field in Iraq. UN وواصلوا أيضا تقييم أجهزة الاستشعار وغيرها من التكنولوجيات الجديدة التي قد تُستخدم ميدانيا في العراق.
    I think about that guy who cut across the field in the sports arena. Open Subtitles أفكر بذلك الرجل الذي كان في طريقه لعبور الحقل في ساحة الرياضة
    9. The Pilot study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso clearly describes the common and recognized practices as regards pesticide application in the field in Burkina Faso. UN 9- وتقدم الدراسة النموذجية المنجزة في بوركينا فاسو بشأن التسمم النجام عن المبيدات الزراعية وصفا واضحا للممارسات الشائعة أو المعترف بها فيما يتعلق برش مبيد الآفات في الحقول في بوركينا فاسو.
    For example, more than 7,000 monitors were deployed to the field in 1998 and 1999, yet the Medical Service only had clearance records for two thirds of them. UN وتم نشر ما يزيد على 000 7 مراقب في الميدان خلال سنتي 1998 و 1999. غير أنه لم يكن لدى الدائرة الطبية ملفات موافقة إلا لثلثيهم.
    Australians have a proven track record of working in the field in a variety of situations, to provide assistance to those in need. UN ولدى الاستراليين سجل مشهود في العمل الميداني في مجموعة متنوعة من الحالات لتقديم المساعدة إلى المحتاجين.
    This is even more questionable in cases of vacancies in the field in non-anglophone countries, which do not require the knowledge of another working language. UN ومن المريب ألا يُشترط إجادة لغة عمل أخرى غير الإنكليزية عندما يتعلق الأمر بشغور وظيفة ميدانية في بلد غير ناطق بالإنكليزية.
    But I have been called upon to lead by clearing the field in this race, because it is essential that a Republican be the winner in the general election. Open Subtitles لكن طُلب مني إخلاء الساحة في هذه الانتخابات لأنه من الضروري أن يفوز جمهوري في الانتخابات العامة
    You want to tell me why internal affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt? Open Subtitles أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي من حقل عملي في منتصف المطاردة؟
    Draft guidelines will be promulgated to the field in 2007. UN وستصدر مشاريع المبادئ التوجيهية الموجهة للميدان في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد