A new momentum has emerged in the field of disarmament and arms control. | UN | لقد ظهر زخم جديد في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
It is my delegation's view that all our efforts in the field of disarmament and arms control must be comprehensive in their approach. | UN | يرى وفدي أن كل جهودنا في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة يجب أن تكون شاملة في نهجها. |
This year we have witnessed remarkable developments in the field of disarmament and arms control. | UN | شهدنا هذا العام تطورات ملحوظة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Hence, Nepal feels that a consensual framework to enhance cooperation in the field of disarmament and arms control through multilateral forums has become more important than ever before. | UN | ومن ثم، تشعر نيبال بأن وجود إطار يحظى بتوافق الآراء لتعزيز التعاون في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة من خلال منتديات متعددة الأطراف أصبح أكثر أهمية من ذي قبل. |
Given your expertise in the field of disarmament and arms control, coupled with your diplomatic skills, my delegation is confident that you will steer the work of the Committee to a successful conclusion. | UN | ونظرا لخبرتكم الواسعة في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة فضلا عن مهاراتكم الدبلوماسية، فإن وفد بلادي على ثقة من أنكم ستوجِّهون أعمال هذه اللجنة صوب خاتمة ناجحة. |
Norway continues to believe that advancement in the field of disarmament and arms control can only be achieved if States listen to, learn from and include strong voices from civil society that advocate change. | UN | إن النرويج ما زالت تعتقد أنه لا يمكن تحقيق تقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة إلاّ إذا أصغت الدول إلى الأصوات القوية للمجتمع المدني التي تنادي بالتغيير وتعلمت منها وشملتها. |
Nuclear weapons continue to pose the greatest challenge to the international community in the field of disarmament and arms control. | UN | إن الأسلحة النووية لا تزال تمثل أكبر تحد للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
This is why we deem it inexcusable that the forum that is supposed to be concluding agreements that result in legally binding instruments in the field of disarmament and arms control should remain paralysed. | UN | ولذلك نرى أنه ليس هناك ما يبرر استمرار تعطل محفل يفترض أن يبرم اتفاقات تفضي إلى صكوك ملزمة قانوناً في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
While we continue to allow the Conference to remain in stagnation, important negotiations in the field of disarmament and arms control have been launched and continue to develop outside the Conference. | UN | وبينما نستمر في تكريس حالة الركود في المؤتمر، فإن مفاوضات هامة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة بدأت وهي متواصلة خارج المؤتمر. |
The Treaty on Strategic Offensive Reductions will play an important role in strengthening the system of international treaties and agreements in the field of disarmament and arms control. | UN | وستؤدي معاهدة تخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية دورا هاما في تعزيز منظومة المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Multilateral diplomacy therefore remains the surest path to achieving international cooperation and making progress in the field of disarmament and arms control. | UN | لذلك، تبقى الدبلوماسية المتعددة الأطراف الطريق الأسلم لتحقيق التعاون الدولي وإحراز تقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
That situation has been reflected in attempts to question the validity of international bodies and instruments established in the field of disarmament and arms control and to draw the international community's attention to non-proliferation to the detriment of disarmament. | UN | وقد انعكست تلك الحالة في محاولات لإثارة الشكوك في شرعية الهيئات والصكوك الدولية المنشأة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة واسترعاء اهتمام المجتمع الدولي إلى عدم الانتشار، مما يضر بنـزع السلاح. |
The sponsors look forward to the Committee's strong support for these draft resolutions, which reflect the core concerns and interests of the international community in the field of disarmament and arms control. | UN | ويتطلع مقدمو مشاريع القرارات إلى الدعم القوي من اللجنة لمشاريع القرارات هذه، التي تعكس الشواغل والمصالح الأساسية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
We would also like to take this opportunity to refer to other important topics in the field of disarmament and arms control which are currently on the table. | UN | ونود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مواضيع هامة أخرى في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة مطروحة حالياً على طاولة البحث ونعالج أحدها في غرفة مجاورة. |
The objective has been to present a yearly review of the main developments and negotiations in the field of disarmament and arms control in the multilateral framework. | UN | ولا يزال الهدف منها يتمثل في تقديم استعراض سنوي للتطورات والمفاوضات الرئيسية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار متعدد الأطراف. |
These two notions not only form the backbone of this Convention, but should also form the cornerstone of sound international relations, especially in the field of disarmament and arms control. | UN | فهذان المفهومان لا يشكلان عماد هذه الاتفاقية فحسب، بل ينبغي أن يشكلا أيضاً حجر الزاوية لعلاقات دولية سليمة، لا سيما في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Your extensive personal experience in the field of disarmament and arms control and your country's very constructive commitment in this area are key assets for the success of our work, which is more important than ever given the current situation, which is marked by significant crises. | UN | إن خبرتكم الشخصية الواسعة في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة والتزام بلدكم على نحو بناء جدا في هذا المجال يمثلان ذخرا أساسيا لنجاح عملنا، الذي يتسم الآن بالأهمية أكثر من أي وقت آخر بالنظر إلى الحالة الراهنة، التي تتميز بوجود أزمات كبيرة. |
Owing to the series of negative developments in the field of disarmament and arms control in recent years developments with which we are all too familiar, it has not yet been possible to launch negotiations on FMCT. | UN | ونظراً لسلسلة التطورات السلبية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في السنوات الأخيرة - وهي تطورات تعودنا عليها كثيراً، لم يتسن بعد الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
For next year, we hope that the necessary flexibility will prevail on the basis of the rules of procedure and that a constructive dialogue will take place, leading to the adoption of a broad and balanced programme of work for the Conference that will take into account all the current real priorities in the field of disarmament and arms control. | UN | وبالنسبة للعام المقبل، نأمل أن تسود المرونة اللازمة استنادا إلى النظام الداخلي ويتم إجراء حوار بناء، يفضي إلى اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن للمؤتمر سيراعي جميع الأولويات الحقيقية الحالية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
In that way we will make the whole process more transparent and flexible and consequently more efficient, thus revitalizing genuine international negotiations in the field of disarmament and arms control. | UN | وبذلك سنجعل العملية برمتها أكثر شفافية ومرونة وبالتالي أكثر كفاءة، ومن ثم تنشيط مفاوضات دولية حقيقية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
In conclusion, the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms is an important achievement in the field of disarmament and arms control. | UN | وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح. |
My delegation calls on everyone to show the necessary flexibility, based on respect for the rules of procedure and constructive dialogue, in order to adopt a full, balanced programme of work that takes account of all the real priorities in the field of disarmament and arms control. | UN | ويهيب وفد بلدي بأن يتحلّى الجميع بالمرونة اللازمة، استناداً إلى احترام النظام الداخلي والحوار البنّاء، من أجل اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن يراعي كافة الأولويات الحقيقية في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة. |