ويكيبيديا

    "the field of human rights and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميدان حقوق اﻹنسان
        
    • ميدان حقوق الإنسان ومجلس
        
    • مجال حقوق الإنسان وفي
        
    The coordination of the United Nations system in the field of human rights and the cooperation received by the Centre are very satisfactory. UN وثمة ارتياح كبير إزاء تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان والتعاون المقدم إلى المركز.
    119. The Committee notes the establishment of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the field of human rights and the Office of the Human Rights Procurator. UN ٩١١- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لتنسيق السياسات التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان ومكتب نائب حقوق اﻹنسان.
    I. Since the adoption, fifty years ago, of the Universal Declaration of Human Rights, the European Union has witnessed progress in the field of human rights and the spread of democracy throughout the world. UN أولا - شهد الاتحاد اﻷوروبي، منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قبل ٥٠ عاما مضت، تقدما في ميدان حقوق اﻹنسان وانتشارا للديمقراطية في أرجاء العالم.
    Noting with concern that the response to the above-mentioned requests has not been commensurate with the needs, resulting in a serious and continuing imbalance between the mandates assigned to the High Commissioner and the Centre by the competent bodies of the United Nations system in the field of human rights and the resources available to fulfil all of those mandates, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الاستجابة للطلبات المذكورة أعلاه لم تكن متناسبة مع الاحتياجات، مما أسفر عن وجود اختلال خطير ومستمر بين الولايات التي عهدت بها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى المفوض السامي والمركز والموارد المتاحة للوفاء بجميع هذه الولايات،
    II. Activities and results of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the field of human rights and the Board of Trustees 7 - 24 4 UN ثانياً - أنشطة ونتائج صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ومجلس الأمناء 7-24 4
    31. Morocco noted the tangible advancement in the field of human rights and the implementation of, inter alia, the Paris Principles; the application of treaty bodies' recommendations; the question of the diversity; access to housing for families; policy reforms and their positive effects on economic development; and the high level of schooling and protection of women's rights. UN 31- ولاحظ المغرب التقدم الملموس الذي أُحرز في مجال حقوق الإنسان وفي تنفيذ مبادئ باريس، من جملة أمور أخرى؛ وتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات؛ ومسألة التنوع؛ وحصول الأسر على السكن؛ والإصلاحات السياساتية وما لها من آثار إيجابية على التنمية الاقتصادية؛ وارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس وحماية حقوق المرأة.
    Participants noted that many countries of the region had made significant progress in the field of human rights and the process of sharing experiences combined with discussions on a variety of practical matters was considered an important opportunity to advance good governance, further democratic practices and respect for human rights. UN ولاحظ المشتركون أن عدة بلدان في المنطقة أحرزت تقدما هاما في ميدان حقوق اﻹنسان وأن عملية تقاسم الخبرات المصحوبة بمناقشات حول مسائل عملية مختلفة قد اعتبرت فرصة هامة للنهوض بالحكم الجيد، ومواصلة الممارسات الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Noting with concern that the response to these requests has not been commensurate with the needs, resulting in a serious imbalance between the mandates assigned to the High Commissioner and the Centre by the competent bodies of the United Nations system in the field of human rights and the resources available to fulfil all of these mandates, UN وإذ تلاحظ مع القلق، أن الاستجابة لهذه الطلبات لم تكن متناسبة مع الحاجات، مما أسفر عن وجود اختلال خطير بين الولايات التي عهدت بها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان الى المفوض السامي والمركز والموارد المتاحة للوفاء بجميع هذه الولايات،
    Noting with concern that the response to these requests has not been commensurate with the needs, resulting in a serious imbalance between the mandates assigned to the High Commissioner and the Centre by the competent bodies of the United Nations system in the field of human rights and the resources available to fulfil all of these mandates, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الاستجابة لهذه الطلبات لم تكن متناسبة مع الحاجات، مما أسفر عن وجود اختلال خطير بين الولايات التي عهدت بها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى المفوض السامي والمركز والموارد المتاحة للوفاء بجميع هذه الولايات،
    Noting with concern that the response to this request has not been commensurate with the needs, resulting in a serious and increasing imbalance between the mandates assigned to the High Commissioner and to the Centre by the competent bodies of the United Nations system in the field of human rights and the resources available to fulfil those mandates, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الاستجابة لهذا الطلب لم يكن متناسباً مع الحاجات، مما أسفر عن وجود اختلال خطير ومتزايد بين الولايات التي عهدت بها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان الى المفوض السامي والى المركز والموارد المتاحة للوفاء بهذه الولايات،
    89. The observer for Spain pointed out that there were already some funds within the Centre for Human Rights, including the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the field of human rights and the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ٩٨ - وأشار المراقب عن اسبانيا إلى أن هناك بعض الصناديق القائمة بالفعل في إطار مركز حقوق اﻹنسان، منها صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Ms. SYAHRUDDIN (Indonesia) said that the expansion of United Nations activities in the field of human rights and the increase in the number of relevant bodies and mechanisms had created a need for greater coordination and rationalization in that field. UN ٢٥ - السيدة سيارالدين )اندونيسيا(: قالت إن التوسع في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وزيادة عدد الهيئات واﻵليات ذات الصلة قد خلق حاجة إلى زيادة التنسيق والترشيد في ذلك الميدان.
    88. The European Union should not turn a blind eye to the human rights violations committed by the one remaining rebel faction in the south; it should recognize the positive steps taken by her Government in the field of human rights and the maintenance of peace. UN ٨٨ - وأضافت أنه يجب ألا يتعامى الاتحاد اﻷوروبي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها الطائفة المتمردة الوحيدة المتبقية في الجنوب، وعليه أن يعترف بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها حكومتها في ميدان حقوق اﻹنسان والمحافظة على السلام.
    Their cooperation had been based on the guidelines laid down in General Assembly resolution 45/163, which had subsequently been reaffirmed by resolution 51/105, concerning the strengthening of United Nations action in the field of human rights and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity. UN وأوضح أنها قد استندت في تعاونها معه إلى المبادئ التوجيهية الموضوعة في قرار الجمعية العامة ٥٤/٣٦١، التي أعيد تأكيدها بعد ذلك بالقرار ١٥/٥٠١، المتعلق بدعم تدابير اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وأهمية اللاإنتقائية والحياد والموضوعية.
    (b) They shall be constituted in accordance with criteria making clear to the public the competence in the field of human rights and the impartiality of their members and on conditions ensuring their independence, in particular by the irremovability of their members for the duration of their terms of office; UN )ب( ينبغي أن تُشكل اللجان حسب معايير تُظهر للرأي العام اختصاص أعضائها في ميدان حقوق اﻹنسان وعدم تحيزهم وبناء على أسس تضمن استقلالهم ولا سيما عدم جواز عزلهم خلال فترة ولايتهم.
    (a) Be a person of high moral standing and personal integrity and shall possess expertise, including in the field of human rights, and the general knowledge and understanding of diverse cultures necessary for impartial, objective, non-selective and effective performance of the duties of the High Commissioner; UN )أ( أن يكون شخصا ذا مكانة أدبية رفيعة وعلى درجة عالية من النزاهة الشخصية، ويتمتع بالخبرة الفنية، بما في ذلك الخبرة في ميدان حقوق اﻹنسان ، ويتوفر لديه من المعرفة والتفهم للثقافات المتنوعة ما يلزم ﻷداء واجبات المفوض السامي بحياد وموضوعية ولاإنتقائية وفعالية؛
    (a) Be a person of high moral standing and personal integrity and shall possess expertise, including in the field of human rights, and the general knowledge and understanding of diverse cultures necessary for impartial, objective, non-selective and effective performance of the duties of the High Commissioner; UN )أ( أن يكون شخصا ذا مكانة أدبية رفيعة وعلى درجة سامية من النزاهة الشخصية، ويتمتع بالخبرة الفنية، بما في ذلك الخبرة في ميدان حقوق اﻹنسان ويتوفر لديه من المعرفة والتفهم للثقافات المتنوعة ما يلزم ﻷداء واجبات المفوض السامي على نحو نزيه وموضوعي وغير انتقائي وفعال؛
    (a) Be a person of high moral standing and personal integrity and shall possess expertise, including in the field of human rights, and the general knowledge and understanding of diverse cultures necessary for impartial, objective, non-selective and effective performance of the duties of the High Commissioner; UN )أ( أن يكون شخصا ذا مكانة أدبية رفيعة وعلى درجة سامية من النزاهة الشخصية، ويتمتع بالخبرة الفنية، بما في ذلك الخبرة في ميدان حقوق اﻹنسان ويتوفر لديه من المعرفة والتفهم للثقافات المتنوعة ما يلزم ﻷداء واجبات المفوض السامي على نحو نزيه وموضوعي وغير انتقائي وفعال؛
    In the context of the Policy Advisory Board, the High Commissioner has decided to examine regularly the requests for technical cooperation in the field of human rights and the status of approved programmes and to review priorities among projects of technical assistance and define medium- and long-term objectives for enhancing cooperation with United Nations programmes and agencies, as well as with regional and national organizations and NGOs. UN وفي سياق المجلس الاستشاري للسياسة العامة، قرر المفوض السامي إجراء فحص منتظم لطلبات التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان وحالة البرامج التي ووفق عليها، واستعراض اﻷولويات فيما بين مشاريع المساعدة التقنية وتحديد اﻷهداف المتوسطة والطويلة اﻷجل لتعزيز التعاون مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات اﻹقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    II. Activities and results of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the field of human rights and the Board of Trustees UN ثانياً- أنشطة ونتائج صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان ومجلس الأمناء
    31. Morocco noted the tangible advancement in the field of human rights and the implementation of, inter alia, the Paris Principles; the application of treaty bodies' recommendations; the question of the diversity; access to housing for families; policy reforms and their positive effects on economic development; and the high level of schooling and protection of women's rights. UN 31- ولاحظ المغرب التقدم الملموس الذي أُحرز في مجال حقوق الإنسان وفي تنفيذ مبادئ باريس، من جملة أمور أخرى؛ وتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات؛ ومسألة التنوع؛ وحصول الأسر على السكن؛ والإصلاحات السياساتية وما لها من آثار إيجابية على التنمية الاقتصادية؛ وارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس وحماية حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد