The Division will also provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination. | UN | وستدعم الشعبة أيضا المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية في الميدان لكفالة التنسيق الميداني الفعال. |
UNICEF has established reference groups at headquarters and in the field to ensure adequate consultation and early acceptance of key issues. | UN | وأنشأت اليونيسيف أفرقة مرجعية بالمقر وفي الميدان لكفالة التشاور الملائم وقبول القضايا الرئيسية في وقت مبكِّر. |
In other situations, plans must be made to dispatch an inter-agency team to the field to ensure an initial evaluation of needs. | UN | وفي حالات أخرى، لا بد من وضع خطط ﻹيفاد فريق مشترك بين الوكالات الى الميدان لكفالة تقييم أولي للاحتياجات. |
Direct and monitor preliminary investigations conducted in the field to ensure respect of due process requirements | UN | توجيه ورصد التحقيقات الأولية التي تجرى في الميدان لضمان احترام متطلبات الإجراءات الواجبة |
The Secretariat has issued the necessary instructions to the field to ensure compliance. | UN | وقد أصدرت الأمانة التعليمات الضرورية إلى الميدان لضمان الامتثال لها. |
The Commission can complement the efforts of the United Nations leadership in the field to ensure that the region and neighbouring States are working in close coordination in support of security and stability in the country. | UN | ويمكن للجنة أن تكمل الجهود التي تبذلها قيادة الأمم المتحدة في أرض الميدان لضمان أن تعمل دول المنطقة والجوار بتنسيق وثيق فيما بينها لدعم الأمن والاستقرار في البلد. |
This task includes not only the physical escort of the witnesses but also liaison with national and local authorities in the field to ensure that witnesses are put under the least possible stress. | UN | وهذه المهمة لا تشمل فقط الحراسة الفعلية للشهود بل وكذلك الاتصال مع السلطات الوطنية والمحلية في الميدان لكفالة تخفيف ما يعانيه الشهود من ضغوط إلى أدنى حد ممكن. |
In addition, no mechanisms have been established at Headquarters or in the field to ensure consistent application of policies, procedures and guidelines on discipline. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تُستحدث آليات في المقر أو في الميدان لكفالة التطبيق المتسق للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالانضباط. |
The lower output was attributable to vacancies in resident audit offices, which resulted from difficulties in attracting and retaining qualified staff in the field, as well as to the extensive review of audit reports submitted from the field to ensure highest quality prior to their issuance | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى شغور وظائف في مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين ناجم عن صعوبة استقطاب موظفين للعمل في الميدان والاحتفاظ بهم، إلى جانب الاستعراض المكثف لتقارير مراجعة الحسابات المقدمة من الميدان لكفالة تمتعها بأرفع مستوى من الجودة قبل إصدارها |
67. The Board considers that the findings indicate the need to strengthen human resources management in the field to ensure compliance with controls and processes as stipulated in the Programme and Operations Policies and Procedures and to improve the use of the e-service module of the Atlas system for monitoring human resources management activities. | UN | 67 - ويرى المجلس أن النتائج تبيّن ضرورة تعزيز إدارة الموارد البشرية في الميدان لكفالة الامتثال للضوابط والعمليات بصيغتها المنصوص عليها في سياسات وإجراءات البرامج والعمليات، وتحسين استخدام وحدة الخدمات الإلكترونية في نظام أطلس لرصد الأنشطة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
237. The Quality Assurance Unit is entrusted with the self-monitoring of human resources management responsibilities, in particular the delegated authorities exercised by FPD and the Civilian Personnel Sections in the field to ensure compliance with legislative mandates in respect of civilian staff. | UN | 237 - وأُنيطت بوحدة ضمان النوعية مهمة الرصد الذاتي لمسؤوليات إدارة الموارد البشرية، وخصوصاً تفويض السلطات لشعبة الموظفين الميدانيين وأقسام الموظفين المدنيين في الميدان لكفالة الامتثال للولايات التشريعية فيما يتعلق بالموظفين المدنيين. |
4. The reform is guided by the following principles: inclusiveness; strong linkages to the field to ensure the process is based on a realistic situation on the ground; and flexibility in implementation so that the Committee can respond to a changing external environment and membership needs. | UN | 4 - وتسترشد عملية الإصلاح بالمبادئ التالية: الشمولية؛ والروابط القوية مع الميدان لكفالة استناد العملية إلى الوضع السائد فعلا على أرض الواقع؛ ومرونة التنفيذ بحيث تستطيع اللجنة الاستجابة لبيئة خارجية متغيرة ولاحتياجات الأعضاء. |
In a report to the Economic and Social Council, the Secretary-General noted that " further steps are foreseen by the Inter-Agency Standing Committee, including improved training of country teams and sufficient delegation of authority to the field to ensure greater cohesiveness and integration of initiatives " (A/53/139-E/1998/67, para. 25). | UN | ولاحظ الأمين العام في تقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن " من المتوقع أن تتخذ اللجنة الدائمة خطوات إضافيــة، بــما فــي ذلك تحسين تدريب الفرق القطريـة وتفويض السلطة الكافية في الميدان لكفالة تعزيز تماسك المبادرات وتكاملها " (A/53/139-E/1998/67، الفقرة 25). |
In eastern Democratic Republic of the Congo, under the leadership of the MONUC child protection section and UNICEF, several working groups established pursuant to resolution 1612 (2005) have been set up, which act as sub-branches of the country task force in the field to ensure the regular reporting on grave violations of child rights. | UN | وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبقيادة قسم حماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة اليونيسيف، أنشئت عدة أفرقة عاملة عملاً بالقرار 1612 (2005)، وهي تضطلع بدور فروع فرقة العمل القطرية في الميدان لكفالة الإبلاغ المنتظم بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل. |
Authority should be delegated to the field to ensure a better response to country needs, quicker and more appropriate commitment of funds and more effective cooperation with national, United Nations and bilateral cooperation partners. | UN | وينبغي أيضا تخويل السلطة إلي الميدان لضمان حسن الاستجابة إلي احتياجات البلد، والالتزام الأسرع والأنسب بالأموال، وزيادة التعاون مع الشركاء الوطنيين ومع شركاء التعاون الثنائيين والأمم المتحدة نفسها. |
The Secretariat needed to improve communication and information technology capabilities in the field to ensure an effective interplay between it, the field officers and all others involved in an operation. | UN | وذكر أنه يتعيَّن على الإدارة تحسين الاتصالات وقدرات تكنولوجيا المعلومات في الميدان لضمان التفاعل الفعَّال بينها وبين موظفي الميدان وغيرهم ممن يشاركون في العملية. |
In 1998, the Office and IASC developed a set of principles/ground rules for humanitarian action in the field to ensure that the principles on which United Nations humanitarian assistance is based are understood and accepted. | UN | وفي عام 1998، وضع المكتب واللجنة الدائمة مجموعة من المبادئ/القواعد الأساسية للعمل الإنساني في الميدان لضمان فهم وقبول المبادئ التي تقوم عليها المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة. |
The Complex Emergency Response Branch will provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination; implement, where appropriate, field-based strategic planning for the common humanitarian assistance plans of the United Nations; and draw up appeals to solicit support from the donor community. | UN | وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط المساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين. |
The Complex Emergency Response Branch will provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination; implement, where appropriate, field-based strategic planning for the common humanitarian assistance plans of the United Nations; and draw up appeals to solicit support from the donor community. | UN | وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط الالمساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين. |
While her delegation appreciated the assistance from UNHCR to deal with separating genuine refugees from armed elements, increased capacity-building and mobilization of resources were needed, including the presence of well-trained staff in the field to ensure security. | UN | وإذا كان وفدها يقدر المساعدة التي تقدمها المفوضية فيما يتصل بفصل اللاجئين الحقيقيين عن العناصر المسلحة، فإن هناك حاجة إلى المزيد من بناء القدرات وتعبئة الموارد، بما في ذلك وجود موظفين مدربين تدريبا جيدا في الميدان لضمان الأمن. |
The Special Committee requests the Secretariat to review, and report back to Member States at the earliest opportunity on, its oversight structure and procedures at the Secretariat and in the field to ensure a proper supervision and support of the four levels of medical support to United Nations missions. | UN | وتطلب اللجنة من الأمانة العامة القيام بتنقيح هيكلها وإجراءاتها في الأمانة العامة وفي الميدان لضمان توفير سلامة الإشراف والدعم بالنسبة لمستويات الدعم الطبي الأربعة التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثاتها، مع تقديم تقرير بذلك إلى الدول الأعضاء في أقرب فرصة ممكنة. |