The Committee points out, however, that the fight against torture is an ongoing process which requires the vigilance of the State party. | UN | بيد أن اللجنة تؤكد على أن مكافحة التعذيب عملية مستمرة تقتضي يقظة الدولة الطرف. |
Public awareness is an important tool in the fight against torture, especially public awareness of the right of everyone to be safeguarded from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | فوعي الجمهور أداة هامة في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Those centres helped to relieve the suffering of individuals and the information they supplied supported the fight against torture. | UN | وساعدت تلك المراكز على تخفيف معاناة اﻷفراد كما ساعدت المعلومات التي وفرتها على مكافحة التعذيب. |
The Committee against Torture should continue to serve as the parent body in the fight against torture. | UN | وينبغي أن تظل لجنة مناهضة التعذيب الجهاز الأم في مجال مكافحة التعذيب. |
The President of the Committee for the Prevention of Torture, in her statement at the Committee of Ministers' Deputies at the Council of Europe on 13 October 2004, underlined the following in respect of the achievements in Turkey with regard to the fight against torture and ill-treatment: | UN | كما أن رئيسة اللجنة، في بيانها الذي ألقته أمام لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، فيما يتعلق بإنجازات تركيا في مجال مناهضة التعذيب وسوء المعاملة، شددت على ما يلي: " ... |
Measures taken in the fight against torture, other cruel inhuman or degrading treatment and punishment | UN | التدابير التي اتخذت في مجال مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
The ongoing revision of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure will strengthen the fight against torture in accordance with international standards. | UN | وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية. |
It noted that the fight against torture remains a challenge. | UN | ولاحظت أن مكافحة التعذيب لا تزال تشكّل تحدياً. |
10. Another key component of the fight against torture was assistance to torture victims and their families. | UN | ١٠ - واسترسل قائلا إن مكافحة التعذيب تقتضي أيضا تقديم المساعدة الى الذين وقعوا ضحاياه والى أسرهم. |
1994 - Carried out around 165 short-term missions to 45 countries to support projects for rehabilitation of torture victims, for prevention of torture or to do advocacy or fundraising for the fight against torture | UN | 1994- أجرى حوالي 165 بعثة قصيرة الأمد إلى 45 بلداً لدعم مشاريع إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو منع التعذيب، أو من أجل الدعوة إلى مكافحة التعذيب أو جمع تبرعات لها؛ |
" 10. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to violence against women and girls; | UN | " 10 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛ |
9. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to violence against women and girls; | UN | 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛ |
" We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of illtreatment. | UN | " نرحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، في العام الماضي، باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Finally, she requested more detailed information on the Special Rapporteur's future missions and wondered what contribution the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance might make to the fight against torture. | UN | وطلبت أخيراً مزيداً من المعلومات التفصيلية عن بعثات المقرر الخاص في المستقبل، وتساءلت عن الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، في مكافحة التعذيب. |
" We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of illtreatment. | UN | " نرحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، في العام الماضي، باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
At present, under the aegis of the Helsinki Committee and as a member of a group of experts, analyses the Republic of Moldova's compatibility with the international documents on the fight against torture, inhuman and degrading treatment in penitentiaries. | UN | يقوم حاليا تحت إشراف لجنة هلسنكي، وكعضو في فريق للخبراء، بتحليل توافق الممارسات المتبعة في جمهورية مولدوفا مع الوثائق الدولية في مجال مكافحة التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة في السجون. |
" We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of ill-treatment. | UN | " نرحب بأنه بدأ، في العام الماضي، نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
16. On 23 February, the Special Rapporteur delivered the opening speech entitled " Instruments that Zimbabwean civil society can use in the fight against torture " , in Harare, on the occasion of the tenth anniversary of the Human Rights NGO Forum. | UN | 16 - في 23 شباط/فبراير، ألقى المقرر الخاص في هراري، الخطاب الافتتاحي بعنوان " الصكوك التي يمكن للمجتمع المدني في زمبابوي أن يستخدمها في مكافحة التعذيب " ، بمناسبة الذكرى العاشرة لمنتدى المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الإنسان. |
It is imperative that States translate their commitment to the fight against torture with measures that guarantee that victims and human rights advocates engaging with the United Nations mechanisms against torture will not be subjected to reprisals and re-victimization. | UN | ويتحتم على الدول أن تترجم تعهدها بمكافحة التعذيب إلى تدابير تكفل عدم تعرض الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان المشاركين في آليات الأمم المتحدة للأعمال الانتقامية ومعاودة الإيذاء. |
Primarily involved in this is the strengthening of human rights bodies, the worldwide countering of impunity, worldwide abolition of the death penalty, and the fight against torture or genital mutilation. | UN | وينطوي ذلك في المقام الأول على تعزيز هيئات حقوق الإنسان، والتصدي لحالة الإفلات من العقاب على الصعيد الدولي، وإلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد الدولي، ومكافحة التعذيب وممارسة بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
It includes a chapter on the fight against torture in international human rights law, a chapter on the medical response to torture and its health implications, and a chapter on the assistance provided by the Fund to torture victims through the projects it finances. | UN | ويتضمن المنشور فصلا عن مناهضة التعذيب في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وفصلا عن الاستجابة الطبية للتعذيب وآثاره الصحية، وفصلا عن المساعدة التي يقدمها الصندوق لضحايا التعذيب من خلال المشاريع التي يمولها. |