the figure includes 16,935 refugees who returned from Chad and the Central African Republic and 19,471 returns of internally displaced persons | UN | ويشمل هذا الرقم 935 16 لاجئا عادوا من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى و 471 19 عائدا من المشردين داخليا |
the figure comprises single as well as repeated contacts and unsuccessful visits. | UN | ويتألف هذا الرقم من اتصالات فردية ومتكررة وزيارات لم تتكلل بالنجاح. |
the figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |
Replace the figure following paragraph 3 with the figure below. | UN | يُستعاض عن الشكل الوارد بعد الفقرة 3 بالشكل أدناه: |
Under the reforms, the figure rises to around three quarters. | UN | وفي ظل الإصلاحات، سترتفع هذه النسبة إلى ثلاثه أرباع. |
the figure reflects a reduction in the illiteracy rate in comparison to the 2000 survey, when illiteracy affected 13.6% of the population. | UN | وينعكس في هذا الرقم انخفاض معدل الأمية مقارنة بمسح عام 2000، عندما كان 13.6 في المائة من السكان من الأميين. |
It can be assumed that since not all countries submitted their reports that the figure could be much higher. | UN | ويمكن الافتراض أن هذا الرقم قد يكون أعلى بكثير بالنظر إلى أن بعض البلدان لم تقدم تقاريرها. |
The deal would allow the export to Turkey of a minimum of 650,000 tons of coal, with an option to increase the figure to 850,000 tons. | UN | وستتيح الصفقة تصدير ما لا يقل عن ٠٠٠ ٦٥٠ طن من الفحم إلى تركيا مع إمكانية زيادة هذا الرقم إلى ٠٠٠ ٨٥٠ طن. |
the figure, released by the Central Bureau of Statistics, included both births and migration, but excluded East Jerusalem. | UN | ويشمل هذا الرقم الذي نشره المكتب المركزي للاحصاءات معدلات المواليد والهجرة، ولكنه لا يتضمن القدس الشرقية. |
the figure can be obtained by adding A to B. | UN | يمكن الحصول على هذا الرقم بجمع ألف مع باء. |
the figure below provides a simplified framework for coherence of policies to achieve sustainable, inclusive and equitable growth. | UN | ويقدم الشكل الوارد أدناه إطارا مبسطا لاتساق السياسات العامة بهدف تحقيق النمو المستدام والشامل للجميع والمنصف. |
the figure reflects the large number of cases from Department of Peacekeeping Operations field missions handled by the Office. | UN | ويعكس هذا الشكل العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام إلى المكتب. |
The three- and five-year returns have also exceeded the benchmark returns, as shown in the figure below: | UN | كما تجاوزت عائدات السنوات الثلاث والخمس أيضا العائدات المعيارية، على النحو المبين في الشكل أدناه: |
These regions are followed by South Asia and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where the figure is 50 per cent. | UN | وتلي هاتين المنطقتين منطقة جنوب آسيا ومنطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة حيث تبلغ هذه النسبة 50 في المائة. |
This percentage becomes higher closer to the Afghanistan/Pakistan border; in Kerman the figure is 82 per cent. | UN | وتزيد هذه النسبة بالقرب من الحدود اﻷفغانية الباكستانية، حيث تصل النسبة في كرمان إلى ٨٢ في المائة. |
In 2008, the figure was 77.5 per cent. | UN | وبلغت هذه النسبة 77.5 في المائة في عام 2008. |
In developed countries the figure is 99 per cent. | UN | في البلدان المتقدمة النمو فإن الرقم هو 99 في المائة. |
However, it added that the figure included police and security officers, as well as victims of terrorist armed groups. | UN | لكنها أضافت أن هذا العدد يشمل أفراد الشرطة والأمن والضحايا الذين سقطوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة. |
In the health and social sector, this represents a reserve labour force, but the figure is lower than previously assumed. | UN | وفي قطاع الشؤون الصحية والاجتماعية يمثل هذا قوة عمل احتياطية، غير أن الرقم منخفض عن الرقم الذي سبق افتراضه. |
By tradition, the figure has always been high in Austria. | UN | وهذا الرقم مرتفع عادة في جميع الأحوال في النمسا. |
Currently, the figure is 5.1 per 100 for Aruba. | UN | والرقم حالياً هو 5.1 لكل 100 امرأة في أروبا. |
Modelled: the figure is modelled by the agency when there is a complete lack of data on the variable being estimated. | UN | البيانات المُستنبطة: الرقم الذي تستنبطه الوكالة عندما لا يكون هناك أي بيانات على الإطلاق عن المتغير الذي يجري تقديره. |
They account for 14.4 per cent of this latter group, while the figure for men is 9.3 per cent. | UN | وتمثل ١٤,٤ في المائة من هذه الفئة اﻷخيرة، في حين أن الرقم المتعلق بالرجل هو ٩,٣ في المائة. |
It is more than double the figure recorded in 1980, only 25 years ago. | UN | ويربو على ضعف الرقم المسجل عام 1980، أي منذ فترة لا تزيد على 25 سنة. |
On a gender basis the figure was 99.8 for Females and 99.3 for Males. | UN | وعلى أساس نوع الجنس كان الرقم 99.8 للإناث و 99.3 للذكور. |
In 2007, the figure has dropped to 11 per cent. | UN | وفي عام 2007 انخفض الرقم إلى 11 في المائة. |
the figure currently stands at 18.6 per cent. | UN | تبلغ النسبة في الوقت الحالي 18.6 في المائة. |
For heads of very poor families, the figure is 14.9 per cent and 13.4 per cent respectively. | UN | وتبلغ تلك النسبة في الأسر الفقيرة جدا 14,9 و 13,4 في المائة على التوالي. |