ويكيبيديا

    "the final declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان الختامي
        
    • البيان الختامي
        
    • للإعلان الختامي
        
    • بالإعلان الختامي
        
    • الإعلان النهائي
        
    • الاعلان الختامي
        
    • والإعلان الختامي
        
    • للإعلان النهائي
        
    • بالبيان الختامي
        
    • للاعلان الختامي
        
    • الى اﻹعلان
        
    • اﻹعلان الختامي للمؤتمر
        
    • علما بأن بيانها الختامي
        
    • إعلانه الختامي
        
    • بالاعلان النهائي
        
    Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    the Final Declaration of the Conference lists specific projects and responsible donors. UN ويحدد الإعلان الختامي للمؤتمر قوائم مشاريع محددة والجهات المانحة المسؤول عنها.
    Establishment of a committee to review the recommendations formulated in the Final Declaration of the first Dialogue Conference on Criminal Justice UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية
    To establish a Sponsorship Programme within the framework of the Convention, as contained in Annex D of the Final Declaration. UN إنشاء برنامج للرعاية في إطار الاتفاقية، على النحو الوارد في المرفق الرابع للإعلان الختامي.
    The concept of the right to food was also hotly debated in the negotiations on the Final Declaration. UN وتخللت المفاوضات المتعلقة بالإعلان الختامي مناقشات حامية بشأن مفهوم الحق في الغذاء.
    Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء على الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    the Final Declaration and Programme of Action must be translated into action through effective national action plans. UN ويجب تطبيق الإعلان الختامي وبرنامج العمل تطبيقا عمليا من خلال وضع خطط عمل وطنية فعالة.
    We therefore call for innovative efforts by all entities concerned with development challenges -- including with regard to the Final Declaration. UN وبالتالي، فإننا ندعو إلى بذل جميع الكيانات المعنية بتحديات التنمية لجهود مبتكرة - بما في ذلك بخصوص الإعلان الختامي.
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    the Final Declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. UN ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية.
    the Final Declaration of the ministerial meeting also endorsed the creation of centres of excellence in the region. UN وأقرّ الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري أيضا إنشاء مراكز تميّز في المنطقة.
    In addition, delegations had submitted proposals for the text of the Final Declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي.
    the Final Declaration of the Millennium Summit properly recommended comprehensive reform in all aspects, thus rejecting quick fixes or short-cuts on key issues such as the veto, the equality of Member States and effectiveness. UN إن الإعلان الختامي لقمة الألفية يوصي، عن حق، بإصلاح شامل من جميع الجوانب، رافضا بذلك الحلول المتعجلة أو غير المكتملة بشأن المسائل الرئيسية مثل حق النقض، والمساواة بين الدول الأعضاء، والفعالية.
    the Final Declaration setting out the conclusions of the Ministerial Meeting would make a contribution to the forthcoming special session of the General Assembly. UN ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    to the Final Declaration of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل
    the Final Declaration highlighted the decline of available resources for housing and urban development as a consequence of the current economic crisis. UN وسلّط البيان الختامي الضوء على تضاؤل الموارد المتاحة للإسكان والتنمية الحضرية نتيجة للأزمة الاقتصادية الراهنة.
    5. At its final meeting, the Committee agreed to transmit to the Conference the following formulations for the Final Declaration of the Conference: UN 5 - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل إلى المؤتمر الصيغ التالية للإعلان الختامي للمؤتمر:
    Allow me to reiterate here the continued full commitment of the European Union to the Final Declaration of the conference, published under the auspices of the Presidents of France and Afghanistan and the Secretary-General. UN واسمحوا لي أن أكرر هنا الالتزام التام للاتحاد الأوروبي بالإعلان الختامي لذلك المؤتمر الذي صدر تحت رعاية رئيسي فرنسا وأفغانستان والأمين العام.
    It is spelled out in the Final Declaration made by our heads of Government, which is now a textbook for the coming year. UN فهي مبينة في الإعلان النهائي الذي أصدره رؤساء حكوماتنا، وهو الآن كراسنا للسنة المقبلة.
    The Conference did not succeed in adopting the Final Declaration or in adopting the reports of the Main Committees. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية.
    the Final Declaration adopted at that Conference reaffirmed the commitment of the participants to the aims and purposes of the Treaty and to its early entry into force. UN والإعلان الختامي المعتمد في ذلك المؤتمر أكد من جديد التزام المشاركين بمقاصد وأهداف المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    We also welcome the adoption by the Conference of the Final Declaration and measures to promote the entry into force of the CTBT. UN كما نرحب باعتماد المؤتمر للإعلان النهائي والتدابير الرامية إلى الترويـــــج لدخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ.
    At the end of its deliberations, the Conference adopted the following Plan of Action, which is annexed to the Final Declaration: UN صادق المؤتمر في أعقاب مداولاته على خطة العمل التالية المرفقة بالبيان الختامي:
    6. At its final meeting, the Committee agreed to transmit to the Conference the following formulations for the Final Declaration of the Conference: UN ٦ - وافقت اللجنة، في جلستها الختامية، على أن تحيل الى المؤتمر الصيغ التالية للاعلان الختامي للمؤتمر:
    A word of explanation about the final paragraph of draft decision NPT/CONF.1995/L.5: it refers to the Final Declaration of the Conference. UN وثمة كلمة إيضاح بشأن الفقرة اﻷخيرة من مشروع المقرر NPT/CONF.1995/L.5: إنها تشير الى اﻹعلان الختامي للمؤتمر.
    We hope that all States Parties will continue to be guided by the same spirit and that we can complete our work on the Final Declaration of the Conference. UN ونأمل في أن تواصل جميع الدول اﻷطراف استلهام نفس هذه الروح وأن نتمكن من استكمال عملنا في وضع اﻹعلان الختامي للمؤتمر.
    58. His country was a proud signatory to the Treaty of Tlatelolco establishing a nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean, and a participant in the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, the Final Declaration of which was an important contribution to the Conference. UN 58 - ومضى يقول إن بلده فخور بالتوقيع على معاهدة تلاتيليلكو التي أنشأت منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبالمشاركة في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، علما بأن بيانها الختامي يشكل مساهمة هامة في المؤتمر.
    the Final Declaration of the conference affirmed the compatibility of Islam with the values of pluralism and democracy, separation of State and religion, respect of human rights, gender equality and condemnation of extremism. UN وأكد المؤتمر في إعلانه الختامي توافق الإسلام مع قيم التعددية والديمقراطية والفصل بين الدولة والدين واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وإدانة التطرف.
    23. Malaysia fully endorsed the Final Declaration of the Vienna World Conference on Human Rights, particularly the provisions regarding the rights of the child and the disabled. UN ٢٢ - وأعلن بأن ماليزيا تلتزم التزاما كاملا بالاعلان النهائي للمؤتمر العالمي في فيينا بشأن حقوق الانسان، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق اﻷطفال والمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد