ويكيبيديا

    "the final result" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فإن النتيجة النهائية
        
    • للنتيجة النهائية
        
    • تكون النتيجة النهائية
        
    • بالنتيجة النهائية للبت
        
    • في النتيجة النهائية
        
    • على أن الهدف النهائي
        
    • إلى النتيجة النهائية
        
    • النتيجة النهائية التي
        
    • النتيجة النهائية في
        
    • النتيجة النهائية هي
        
    • على النتائج النهائية
        
    Thus, the final result was the same: the supplier ranked ahead of the acquisition lender. UN ومن ثم فإن النتيجة النهائية هي نفسها إذ يحل المورّد في مرتبة أعلى من مرتبة مقرض الاحتياز.
    As the law governing priority is often the same law as the law governing the creation and third-party effectiveness of the security right, the final result would be that creation, third-party effectiveness, priority and enforcement issues would often be governed by the same law. UN فبما أن القانون الذي يحكم الأولوية هو، في كثير من الأحيان، عين القانون الذي يحكم إنشاء الحق الضماني ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة، فإن النتيجة النهائية هي في الغالب أن يحكم هو نفسه مسائل الإنشاء والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية والإنفاذ.
    the final result should be a sustainable development strategy for the Baltic region that identifies goals, means and methods, along with timetables and financing proposals. UN وينبغي للنتيجة النهائية أن تكون وضع استراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة بحر البلطيق، تحدد اﻷهداف والوسائل والطرائق، إضافة إلى جداول زمنية واقتراحات للتمويل.
    " As in any international negotiation, it is inevitable that the final result is a compromise between different positions. UN كما هي الحال في أي مفاوضات دولية، لا مفر من أن تكون النتيجة النهائية حلاً توفيقياً بين مختلف المواقف.
    10. Requests the Secretary-General to fully develop the Galaxy support tool and make it more efficient and user-friendly for the purpose of efficient recruitment, as embodied in Article 101 of the Charter, and to ensure that all applicants are informed about the final result of their applications in a timely fashion; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام العمل على التطوير التام لأداة الدعم غالاكسي وجعلها أكثر كفاءة وسهولة في الاستعمال من أجل تحقيق كفاءة التوظيف، على النحو المجسد في المادة 101 من الميثاق، وكفالة إبلاغ جميع مقدمي طلبات التوظيف بالنتيجة النهائية للبت في طلباتهم في وقت مناسب؛
    There are a number of issues in the countries' national accounts that may heavily affect the final result, and which should therefore be reviewed as part of an overall evaluation of the ICP. UN ويوجد عدد من المسائل في الحسابات القومية للبلدان التي من شأنها أن تؤثر بشدة في النتيجة النهائية والتي ينبغي بناء على ذلك استعراضها كجزء من التقييم العام لبرنامج المقارنات الدولية.
    the final result of the reform process should be to ensure that the UN is able to implement all its mandates more effectively and efficiently. UN (هـ) التأكيد على أن الهدف النهائي لعملية الإصلاح هو أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تنفيذ جميع التكليفات المنوطة بها بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة.
    We are grateful to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the initiator of this fruitful and topical theme, and to all delegations that participated in drafting the Declaration and Programme of Action for their thoughtful approach, flexibility, wisdom, spirit of cooperation and tremendous desire to achieve the final result. UN ونحن ممتنون لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، إذ أنها هي التي بادرت إلى طرح هذا الموضوع المفيد والهام، ولجميع الوفود التي شاركت في صوغ الاعلان وبرنامج العمل على نهجها المتسم بعمق التفكير، ومرونتها وحكمتها وروح التعاون لديها ورغبتها الهائلة في التوصل إلى النتيجة النهائية.
    In this context, I should like to point out that, despite expectations that the NPT Review and Extension Conference would succeed in adopting a Final Declaration reflecting agreement by the nuclear and the non-nuclear States on a text concerning the review process from the three main Committees, the final result was disappointing. UN وفي هذا الصدد، أود الاشارة إلى أنه على الرغم من التوقعات التي سادت بأن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار سينجح في اعتماد اعلان ختامي يعكس الاتفاق على صياغة موحدة بين الدول النووية وغير النووية بشأن الاستعراض في اللجان الرئيسية الثلاث، فإن النتيجة النهائية أتت مخيبة لﻵمال.
    44. While the primary work programme for the International Comparison Programme involves the collection of prices, the final result is the use of PPPs to deflate national GDPs into a common currency so that per capita and structural comparisons can be made. UN 44 -ورغم أن برنامج العمل الرئيسي لبرنامج المقارنات الدولية يشمل جمع الأسعار، فإن النتيجة النهائية هي استخدام تعادلات القوى الشرائية لتحديد قيم النواتج المحلية الإجمالية قياسا إلى عملة موحدة، حتى يمكن إجراء المقارنات بالنسبة للفرد الواحد والهياكل.
    In the light of the strong Swedish bias towards emphasizing natural and geological concerns over Sami cultural rights, practices and customs, the final result did not come easily and required assertive action on the part of the Sami peoples to advance their rights and interests. UN وفي ضوء الميل السويدي الشديد إلى التركيز على الشواغل الطبيعية والجيولوجية إزاء الحقوق والممارسات والأعراف الثقافية للسامي، فإن النتيجة النهائية لم تأت بسهولة وتطلبت قيام شعوب السامي بأعمال تأكيدية لإعمال حقوقها وصون مصالحها.
    Significantly, a footnote states that this is without prejudice to the possible format of the final result of the negotiations, which implies that the binding or non-binding character of the resulting instrument has yet to be determined. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن إحدى الحواشي تشير إلى أن هذا الأمر ينبغي أن يتم دون المساس بالشكل الممكن للنتيجة النهائية للمفاوضات، مما يعني أن الطابع الملزم أو غير الملزم للصك الناتج عن المفاوضات لم يتقرر بعد.
    50. Another important problem, which was raised by practically all speakers and which seems to have a crucial significance for the final result of the work of the Commission, is that of the legal background of the obligation under discussion. UN 50 - ومن بين المشاكل الهامة الأخرى التي أثارها جميع المتحدثين تقريباً والتي يبدو أن لها حاسمة بالنسبة للنتيجة النهائية لعمل اللجنة، مشكلة الأساس القانوني للالتزام محل النقاش.
    49. As regards the suggested form of the final result of the work of the Commission on the topic in question, the majority of the participants in the debate were of the opinion that the most suitable form would probably be that of " draft articles " , although it was admitted that it may still be too early to make any definite decision on the matter. UN 49 - وفيما يتعلق بالشكل المقترح للنتيجة النهائية لعمل اللجنة بصدد الموضوع المعني، فإن أغلبية المشاركين في النقاش كان من رأيهم أن أنسب شكل ربما يكون " مشاريع المواد " ، وإن كان قد سُلِّم بأنه ربما يكون من السابق لأوانه اتخاذ أي قرار محدد في هذا الشأن.
    States had initially expected that the final result on the topic would be a compact guide for daily practical use; in fact, however, the Guide to Practice and commentaries thereto contained voluminous material. UN وكانت الدول تتوقع في البداية أن تكون النتيجة النهائية بشأن الموضوع دليلا موجزا للاستخدام اليومي، إلا أن دليل الممارسة والتعليقات الواردة فيه يتضمنان مادة ضخمة.
    He noted, however, that the range of alternatives and options contained therein evidenced the existing divergence of opinions, and he called upon the committee to ensure that the final result of its work was constructive and coherent. UN واستدرك مشيراً إلى أن مجموعة البدائل والخيارات الواردة في مشروع النص تدل على الاختلاف القائم في الآراء، ودعا اللجنة إلى ضمان أن تكون النتيجة النهائية لعملها بناءة ومتسقة.
    10. Requests the Secretary-General to fully develop the Galaxy support tool and make it more efficient and user-friendly for the purpose of efficient recruitment, as embodied in Article 101 of the Charter, and to ensure that all applicants are informed about the final result of their applications in a timely fashion; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام العمل على التطوير التام لأداة الدعم غالاكسي وجعلها أكثر كفاءة وسهولة في الاستعمال من أجل تحقيق كفاءة التوظيف، على النحو المجسد في المادة 101 من الميثاق وكفالة إبلاغ جميع مقدمي طلبات التوظيف بالنتيجة النهائية للبت في طلباتهم في وقت مناسب؛
    This invariably involves costs which affect the final result. UN وينطوي هذا الأمر دائما على تكاليف تؤثر بدورها في النتيجة النهائية.
    the final result of the reform process should be to ensure that the UN is able to implement all its mandates more effectively and efficiently. UN (هـ) التأكيد على أن الهدف النهائي لعملية الإصلاح هو أن تكون الأمم المتحدة قادرة علي تنفيذ جميع التكليفات المنوطة بها بصورة أكثر فاعلية وأكثر كفاءة.
    But we must remember that it is a process: a series of steps which build upon each other so that the final result, which we firmly believe to be achievable, will have come about through gradual, careful and deliberate negotiation and not through imperfect solutions imposed from outside or as a consequence of inherent power imbalances or short-term political expediency. UN ولكن، علينا أن نتذكر بأنها عملية: تتألف من سلسلة من الخطوات تبنى الواحدة على اﻷخرى بحيث يتم التوصل إلى النتيجة النهائية التي نرى بقوة أن من الممكن تحقيقها من خلال إجراء مفاوضــات تدريجية دقيقة ومتأنية وليس من خلال حلول منقوصــة تفرض من الخارج، أو كنتيجة ﻷوجه الاختلال في القوة المتأصلة أو بضرورة سياسية قصيرة اﻷمد.
    The framework for the final result in New York originated largely in South Africa, a nation with special standing thanks to its renunciation of nuclear weapons and its leadership among the non-aligned. UN والى حد كبير نشأ إطار النتيجة النهائية التي أعلنت في نيويورك في جنوب افريقيا، وهي أمة لها مكانة خاصة بفضل نبذها لﻷسلحة النووية ووضعها القيادي فيما بين البلدان غير المنحازة.
    the final result could take the form of a treaty such as the Vienna Convention; however, he did not object to the drafting of guidelines which could later be transformed into a treaty, and he supported the drafting of model clauses for future treaties. UN ويمكن أن تكون النتيجة النهائية في صورة معاهدة مثل اتفاقية فيينا؛ غير أنه لا يعترض على صياغة مبادئ توجيهية يمكن أن تحول الى معاهدة في وقت لاحق، وهو يؤيد صياغة بنود نموذجية للمعاهدات المقبلة.
    128. Concerns were expressed about the dominant effect of larger duty stations on the final result. UN 128 - وأُعرب عن القلق بسبب التأثير الغالب لمراكز العمل الكبيرة على النتائج النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد