ويكيبيديا

    "the financial and material" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية والمادية
        
    • مالي ومادي
        
    • المالي والمادي
        
    • مالياً ومادياً
        
    Such cooperation enhanced Governments' capacity to deal with drug trafficking and in some cases also served to reduce the financial and material costs involved in doing so. UN فهذا التعاون يعزز قدرة الحكومات على التصدي للاتجار بالمخدرات كما يؤدي في بعض الحالات إلى الحد من التكاليف المالية والمادية التي تنطوي عليها هذه المهمة.
    Greater account must be taken of the financial and material contributions of specific Member States. UN ويجب مراعاة الإسهامات المالية والمادية لدول أعضاء معينة بشكل أكبر.
    Unfortunately, the Government of Paraguay does not have the financial and material wherewithal to provide assistance to other countries. UN للأسف، لا تمتلك حكومة باراغواي الموارد المالية والمادية التي تمكنها من تقديم المساعدة إلى البلدان الأخرى.
    This year the conference was convened with the financial and material support of the Governments of the People's Republic of China, the Russian Federation and Canada, as well as from the Secure World Foundation and the Simons Foundation. UN وانعقد المؤتمر هذا العام بدعم مالي ومادي من حكومات كل من جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي وكندا، وكذلك من مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سايمنز.
    Since the series was launched in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, foundations and non-governmental organizations, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ إطلاقها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مما يدل على التأييد السياسي الواسع لهذه المناقشات.
    15. It would require the political will of national Governments, and the international community and the financial and material support of the Division and the specialized agencies to improve the status of women globally. UN 15 - وذكرت أن تحسين وضع المرأة على المستوى العالمي سيتطلب إرادة سياسية من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي، وكذلك دعماً مالياً ومادياً من جانب الشُعبة والوكالات المتخصصة.
    Central America was at a crucial juncture, and yet the financial and material resources to complete its priority programmes were limited. UN وتدخل أمريكا الوسطى منعطفا حاسما، ومع ذلك فإن الموارد المالية والمادية ﻹكمال برامجها ذات اﻷولوية محدودة.
    According to the latest estimates, the financial and material needs for the coming months will be enormous. UN إن الاحتياجات المالية والمادية لﻷشهر المقبلة، وفقـــا ﻵخر التقديرات، ستكون ضخمة.
    He stated that such groups provided special insights into conflict in their regions, could sometimes respond more quickly militarily and could help to ease the financial and material burdens placed on the United Nations. UN وذكر أن هذه المجموعات توفر نظرة ثاقبة للصراع في مناطقها، وبإمكانها أحيانا أن تستجيب عسكريا بسرعة أكبر، وأن تساعد في التخفيف من اﻷعباء المالية والمادية المترتبة على اﻷمم المتحدة.
    The Kingdom applied counselling and rehabilitation programmes to fight against extremist ideology through the Muhammad Bin Nayef Counselling and Care Centre, and special care has been taken to meet the financial and material needs of the families of detainees. UN وطبقت المملكة برامج المشورة وإعادة التأهيل لمكافحة الإيديولوجيات المتطرفة من خلال مركز محمد بن نايف للمشورة والرعاية، وأوليت عناية خاصة لتلبية الاحتياجات المالية والمادية لأسر المحتجزين؛
    Its priority, other than seeking the financial and material resources that are needed to run detention centres effectively, is training for prison staff. UN وبالإضافة إلى السعي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لحسن سير مراكز الاحتجاز، تعطي الحكومة الأولوية لبناء قدرات موظفي السجون.
    They further appealed to the international community to provide the financial and material resources necessary to ensure the effective and timely organization of the polls. UN وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    Nauru appreciates the financial and material assistance from our development partners, in particular Australia, Taiwan, Japan, New Zealand and the European Union. UN ناورو تقدر المساعدة المالية والمادية التي قدمها شركاؤنا الإنمائيون، خاصة أستراليا وتايوان واليابان ونيوزيلندا والاتحاد الأوروبي.
    We appreciate the financial and material assistance from our development partners in this regard, but our continent cries out for even more intensified collective efforts at ridding Africa of this and other pandemics. UN إننا نقدر المساعدات المالية والمادية من شركائنا الإنمائيين في هذا المجال، ولكن قارتنا تستدعي مزيدا من الجهود الجماعية المكثفة لتخليص أفريقيا من هذه الجائحة وغيرها من الأوبئة.
    The justice system is rife with political interference and corruption, partly owing to the lack of an independent Higher Council of the Judicature that could protect judges from interference, provide them with the financial and material resources that are sorely lacking and supervise their conduct, as provided in the Constitution. UN ويتعرض النظام القضائي لتدخلات سياسية ويستشري فيه الفساد، لا سيما في ظل عدم وجود مجلس أعلى للقضاء يتمتع بالاستقلال، ويتمكن من حماية القضاة من تلك التدخلات، ويزودهم بالموارد المالية والمادية اللازمة التي هم في أمس الحاجة إليها، ويراقب سلوكهم، على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    The Conference was convened in Geneva on 2-4 April 2007, with the financial and material support of the Governments of the People's Republic of China, the Russian Federation and Canada and of the Secure World Foundation and the Simons Foundation. UN وقد عُقد المؤتمر في جنيف في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2007، بدعم مالي ومادي من حكومات جمهورية الصين الشعبية، والاتحاد الروسي، وكندا، ومؤسسة العالم الآمن، ومؤسسة سيمونز.
    29. In order to effectively coordinate security for elections, the Minister for Public Security has established a National Electoral Security Council, and agreed to create an interim police force composed of 14,400 officers, with the financial and material support of the Governments of Belgium and the Netherlands. UN 29 - وحتى يتسنى تنسيق الأمن بشكل فعال لإجراء الانتخابات، قامت وزارة الأمن العام بإنشاء مجلس أمن انتخابي وطني، وافقت على إنشاء قوة شرطة مؤقتة تتكون من 400 14 فرد، بدعم مالي ومادي من حكومتي بلجيكا وهولندا.
    14. To broaden the exchange of newspapers between the Georgian and Abkhaz Sides by exchanging an equal number of copies of Sakartvelos Respublica and Apsny, with the financial and material support of the United Nations and OSCE. UN 14 - توسيع نطاق تبادل الصحف بين الجانبين الجورجي والأبخازي عن طريق تبادل عدد مماثل من النسخ من صحيفتي " ساكارتفيلوس ريسببليكا " و " أبسني " بدعم مالي ومادي من الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    His Government was grateful for the financial and material supported extended to it by many Governments following the incident. UN وإن حكومته تعرب عن امتنانها للدعم المالي والمادي الذي قدمته له حكومات كثيرة في أعقاب الحادث.
    Since beginning in 2002, these conferences have received the financial and material support of a number of Member States, showing the broad political support for these discussions. UN وقد حصلت هذه المؤتمرات، منذ بدء عقدها في عام 2002، على الدعم المالي والمادي من عدد من الدول الأعضاء مما يدل على التأييد السياسي الواسع النطاق لهذه المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد