ويكيبيديا

    "the financial area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجال المالي
        
    The numbers of codes, standards and principles in the financial area are already overwhelming for a number of countries. UN فعدد المدونات والمعايير والمبادئ في المجال المالي ساحق بالفعل بالنسبة لعدد من البلدان.
    In this situation, reform in the financial area requires serious attention. UN وفي هذه الحالة، يتطلب إصلاح المجال المالي اهتماما جادا.
    There is thus a greater need for a better international cooperation and coordination among the major actors in the financial area. UN ومن ثم فالحاجة أكبر الى تحسين التعاون الدولي والتنسيق بين الناشطين الرئيسيين في المجال المالي.
    In addition, during the same period, 45 existing reports were enhanced, 29 in the financial area and 16 in other areas. UN ويضاف إلى ذلك، أنه جرى خلال الفترة نفسها، تعزيز ٤٥ تقريرا، ٢٩ منها في المجال المالي و ١٦ في مجالات أخرى.
    This is all the more problematic as system-wide challenges are numerous, notably in the financial area. UN ومما يزيد الأمر تعقيدا أن التحديات على نطاق المنظومة عديدة، لا سيما في المجال المالي.
    It is not merely in the financial area that the United Nations must contemplate reform. UN وليس المجال المالي هو المجال الوحيد الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتوخى إصلاحه.
    6. Most municipalities in Kosovo have made considerable progress, particularly in the financial area. UN 6 - وأحرز معظم بلديات كوسوفو تقدما هاما، ولا سيما في المجال المالي.
    The posts would cover support for the payroll, payments and other accounting systems in the financial area and for staff administration, recruitment, posts classification and the administration of justice processes in the human resources management area of responsibility. UN وستغطي هذه الوظائف دعم نظم الأجور والمدفوعات وغيرها من نظم المحاسبة في المجال المالي وإدارة شؤون الموظفين وتعيينهم وتصنيف الوظائف وإدارة إجراءات العدل في مجال مسؤولية إدارة الموارد البشرية.
    In October 1993, it was decided to recruit a consultant to define UNHCR's requirements in the financial area. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررت المفوضية التعاقد مع خبير استشاري لتحديد احتياجات المفوضية في المجال المالي.
    The first is in the financial area. UN وأولها شاغل قائم في المجال المالي.
    The reforms to the scale of assessments would bring benefits to Member States, the most important of which was that a scale methodology that enjoyed general confidence and respect would be an excellent basis for comprehensive reforms in the financial area and even outside it. UN وستعود اﻹصلاحات المدخلة على جدول اﻷنصبة المقررة بالفوائد على الدول اﻷعضاء وأهمها إيجاد منهجية تتمتع بالثقة والاحترام عموما وتمثل أساسا ممتازا ﻹجراء إصلاحات شاملة في المجال المالي بل وحتى خارجه.
    Moreover, several speakers stressed that in contrast to the favourable developments in the financial area, advances in the international trade negotiations had been negligible. UN كما أكد عدة متحدثين على أن التقدم المحرز في المفاوضات التجارية الدولية ضئيل على خلاف ما تحقق من تطورات إيجابية في المجال المالي.
    Secondly, in the financial area, we need a more stable financial order which can control the volatility of capital flows, make available adequate liquidity, especially for the developing countries, alleviate their debt burden, and ensure coherence between global financial and trade policies. UN ثانيا، في المجال المالي نحتاج إلى نظام مالي أكثر استقرارا قادر على التحكم بالتقلبات في تدفقات رؤوس اﻷموال وتوفير السيولة الكافية الممكنة، خاصة للبلدان الناميــة، والتخفيــف مــن عبء الديون عن كاهل هذه البلدان، وضمان الاتساق بين التمويل العالمي وسياسات التجارة.
    Performance indicators are being introduced at all levels; for example, in the financial area, through the introduction of results-based budgeting, and in the personnel area, through refinements in the performance evaluation system. UN وهناك مؤشرات للأداء يجري الأخذ بها على جميع المستويات؛ كما يحدث مثلا في المجال المالي عن طريق الاعتماد على النتائج لدى إعداد الميزانيات، وكما يحدث في مجال شؤون الموظفين بما يتم إدخاله من تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    In December 2001 the Federal Government requested from the Federal Ministry of Finance and the Federal Ministry of Justice, as well as from the other relevant Departments, to investigate the possibility of drafting a federal law that would comprehensively regulate the undertaking of measures against organized crime and international terrorism, particularly in the financial area. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، طلبت الحكومة الاتحادية من وزير المالية الاتحادي ووزير العدل الاتحادي ومن غيرهم من الإدارات ذات الصلة دراسة إمكانية صياغة قانون اتحادي يكفل على نحو شامل تنظيم اتخاذ تدابير ضد الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي وخاصة في المجال المالي.
    To this end, various actions/decisions were taken up by top management in the financial area to drive the organization towards more delegation of responsibility and accountability to " budget-holders " and project managers. UN ولهذه الأغراض، تم اتخاذ مختلف الإجراءات/القرارات من جانب الإدارة العليا في المجال المالي بغية توجيه المنظمة نحو تفويض المزيد من المسؤولية إلى " القيّمين على الميزانية " ومديري البرامج وزيادة مساءلتهم.
    As we approach the final phase of our reform efforts, I would like to emphasize the need for the President of the General Assembly, together with the Vice-Chairmen of the various Working Groups, to coordinate our efforts so that they might be brought to fruition in the form of an overall reform plan containing reforms in the political, economic and social areas as well as the financial area of the United Nations. UN وفيما نحن نقترب من المرحلة النهائية للجهود التي نبذلها من أجل اﻹصلاح، أود أن أؤكد على ضرورة أن يقوم رئيس الجمعية العامة، إلى جانب نواب رؤساء مختلف اﻷفرقة العاملة، بتنسيق جهودنا حتى تؤتي ثمارها في شكل خطة شاملة لﻹصلاح تتضمن إصلاحات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن المجال المالي لﻷمم المتحدة.
    This would entail, among other things, enhancing accountability and increasing authority delegated to peacekeeping missions in financial and human resources management (i.e. individual performance management through the electronic Performance performance Appraisal appraisal System system (e-PAS), rewards and sanctions, local recruitment, etc.), as well as in the financial area. UN وهذا يتطلب، في جملة أمور أخرى، تعزيز المساءلة وزيادة تفويض السلطات لبعثات حفظ السلام في المجال المالي ومجال إدارة الموارد البشرية (مثل إدارة الأداء الفردي من خلال النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS)، والمكافآت والجزاءات، والتعيينات المحلية، وما إلى ذلك).
    (e) The extraterritorial effects of the embargo extend to the financial area as well. Payments from Cuba to WIPO under the WIPO-administered treaties (Patent Cooperation Treaty, Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks) may only be effected in euros or Swiss francs, not in United States dollars, in order to avoid the restrictions imposed by the United States Office of Foreign Assets Control. UN (هـ) تمتد آثار الحصار التي تتجاوز الحدود الإقليمية لتشمل المجال المالي أيضا؛ إذ يمكن دفع المبالغ المستحقة على كوبا للمنظمة، بموجب معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع التي تديرها المنظمة (اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات التجارية) بعملتي اليورو والفرنك السويسري فقط، وليس بدولارات الولايات المتحدة، من أجل تفادي القيود المفروضة من قبل مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد