the financial assets of the individuals referred to in this order were frozen and the provision of funds to these same individuals was prohibited. | UN | وجمدت الأصول المالية للأشخاص المستهدفين بهذا المرسوم ومُنع وضع هذه الأموال رهن تصرف هؤلاء الأشخاص أنفسهم. |
24. The Fund will have a trustee with administrative competence to manage the financial assets of the Fund. | UN | 24- يكون للصندوق قيّم يتمتع بالكفاءة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول المالية للصندوق. |
24. The Fund will have a trustee with administrative competence to manage the financial assets of the Fund. | UN | 24- سيكون للصندوق قيّم يتمتع بالكفاءة الإدارية اللازمة لإدارة الأصول المالية للصندوق. |
The implementation of Security Council resolution 883 (1993) has given rise to many new problems for the transport and communications sector, such as the freezing of some of the financial assets of the companies and public corporations in the sector. | UN | ونتيجة لتطبيق قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٨٣ )١٩٩٣( استجدت صعوبات كثيرة واجهها قطاع المواصلات والنقل، تتمثل في تجميد بعض اﻷرصدة المالية لصالح الشركات والمؤسسات واﻷجهزة العامة التابعة للقطاع. |
To record and maintain all accounts of the United Nations on a fund basis; to control the collection of monies and assist in the monitoring of expenditures and the financial assets of the Organization. | UN | تسجيل جميع حسابات الأمم المتحدة وحفظها، كل على حدة، وجمع الأموال والمساعدة في رصد النفقات والأصول المالية للمنظمة. |
the financial assets of the State were CHF 1,838.1 million at the end of 2010, compared with borrowed capital of CHF 307.4 million. | UN | وبلغت الأصول المالية للدولة في نهاية عام 2010 مبلغ 838.1 1 مليون فرنك سويسري مقارنة برأس مال مقترض بقيمة 307.4 مليون فرنك سويسري. |
The global imbalance, represented by the expanding current account deficit of the United States of America, has continued to be supported by strong demand for the financial assets of that country. | UN | ووجد اختلال التوازن العالمي، الذي تمثل في تزايد العجز في الحسابات الجارية للولايات المتحدة الأمريكية، دعما له في استمرار الطلب القوي على الأصول المالية لذلك البلد. |
222. The Security Council should decide that all Member States without delay should freeze the financial assets of the rebel movements and their leaders. | UN | 222 - وينبغي لمجلس الأمن أن يقرر أن تجمد جميع الدول الأعضاء، بدون تأخير، الأصول المالية لحركات التمرد ولقادتها. |
74. The Law recognises the right of the Control Service to freeze the financial assets of persons that are associated with terrorism. | UN | 74 - يعترف القانون لدائرة المراقبة بالحق في تجميد الأصول المالية للأشخاص المرتبطين بالإرهاب. |
By this circular, the Minister prescribed the freezing, in local banks, of the financial assets of persons and organizations presumed to have engaged in terrorism. | UN | وبهذه الرسالة، أمر الوزير بأن تُجمد في المصارف المحلية الأصول المالية التي توجد في ملكية أشخاص وهيئات يُشتبه في أنها إرهابية. |
A. Norms applicable to the freezing of the financial assets of the individuals affected | UN | ألف - القواعد المطبقة على تجميد الأصول المالية للأشخاص المعنيين. |
As a result of these checks, in one case evidence has been found in a secondary bank concerning the financial assets of an individual suspected of belonging to terrorist organizations. | UN | وأدت عمليات التدقيق هذه إلى الكشف عن حالة واحدة لوجود بيانات في أحد المصارف عن الأصول المالية المملوكة لأحد الأشخاص الطبيعيين، يُشتبه في أن يكون ملتحقا بمنظمات إرهابية. |
the financial assets of the individual concerned have been frozen. | UN | وقد جُمدت الأصول المالية للشخص المذكور. |
the financial assets of this person which amount to almost US$ 2 million have been frozen by decision of the Investigation Board of the Ministry of Finance. | UN | وقد تم تجميد الأصول المالية المملوكة لهذا الشخص التي تصل قيمتها حوالي 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب قرار من هيئة التحقيق التابعة لوزارة المالية. |
Control mechanisms in assessing requests for payment of fees and reimbursement of travel and other costs and expenses were also enhanced, as were investigation processes regarding the financial assets of accused persons. | UN | كما عززت آليات المراقبة في تقييم طلبات دفع الأتعاب وتسديد تكاليف السفر وغيرها من التكاليف والنفقات، وعززت أيضا إجراءات التحقيق في الأصول المالية للمتهمين. |
With regard to matters concerning the freeze on the financial assets of international terrorist organizations, the Central Bank of the Republic of Uzbekistan is regularly sent lists of terrorist organizations and persons involved in terrorism. | UN | وفيما يتصل بالمسائل المتعلقة بتجميد الأصول المالية للمنظمات الإرهابية الدولية، يتلقى المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان بانتظام قوائم بأسماء المنظمات الإرهابية والأشخاص الضالعين في الإرهاب. |
Grant applications from grass-roots organizations seeking Trust Fund support exceed by many times the financial assets of the Trust Fund. | UN | لكـن عدد طلبات المنح المقدمـة من منظمات شعبية تسعى إلى الحصول على دعم الصندوق الاستئماني تتجـاوز بمرات عديدة الأصول المالية للصندوق الاستئماني. |
The implementation of Security Council resolution 883 (1993) has given rise to many new problems for the transport and communications sector, such as the freezing of the financial assets of the companies and public corporations in the sector and the difficulties encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects. | UN | - نتيجة لتطبيق قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( استجدت صعوبات كثيرة واجهها قطاع المواصلات والنقل، التي تتمثل في تجميد بعض اﻷرصدة المالية لصالح الشركات والمؤسسات واﻷجهزة العامة التابعة للقطاع، باﻹضافة إلى ما يواجهه من صعوبات في إصدار " خطابات ضمانية " مصرفية اللازمة لتنفيذ مشاريع القطاع واﻷجهزة العامة. |
the financial assets of this individual, which amount to almost US$ 2 million, have been frozen by decision of the Investigation Board of the Ministry of Finance. | UN | والأصول المالية لهذا الشخص التي تبلغ قرابة مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة قد جُمدت بموجب قرار من مجلس التحقيقات التابع لوزارة المالية. |