ويكيبيديا

    "the financial capacity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة المالية
        
    • القدرات المالية
        
    Perhaps the approach adopted in 1985 and 1986, when certain circumstances reduced the financial capacity of the Organization, would be a good precedent. UN ولعل النهج الذي اتبع في عامي ١٩٨٥ و ١٩٨٦ عندما أدت ظروف معينة الى تخفيض القدرة المالية للمنظمة، يكون سابقة جيدة.
    We have also concurred with the need to strengthen the financial capacity of the Inter-American Development Bank to respond to the increased demand for finance in that region. UN ووافقنا على ضرورة تعزيز القدرة المالية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية استجابة إلى زيادة الطلب على التمويل في المنطقة.
    There is no doubt that the financial capacity of the United Nations should be commensurate with the new tasks that the Organization is asked to perform. UN وليس ثمة شك في أن القدرة المالية للأمم المتحدة يجب أن تتوافق مع المهام الجديدة التي يطلب من المنظمة أن تقوم بها.
    As has been demonstrated by past experience, universal provisioning of services should not be beyond the financial capacity of even the least developed countries. UN وكما أظهرت ذلك التجارب السابقة فإنه ليس من المفروض أن يكون توفير الخدمات للجميع خارج نطاق القدرة المالية حتى ﻷقل البلدان نموا.
    Secondly, the financial capacity of the United Nations to react to emergency humanitarian situations urgently needs to be increased. UN ثانيا، يلزم على نحو عاجل زيادة القدرات المالية للأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Nevertheless, the financial capacity of the State is not sufficient to address all the problems in the near future. UN وبالرغم من ذلك، لا تكفي القدرة المالية للدولة على معالجة جميع المشاكل في المستقبل المنظور.
    The eligibility to access legal aid is determined on the financial capacity of the offender and the degree of seriousness of the offence. UN وتتحدد أهلية الحصول على المساعدة القانونية بحسب القدرة المالية للمجرم ودرجة خطورة الجريمة.
    We are of the view that the current level of assessment has fully taken into account both the financial capacity of Member States to contribute and the role they have assumed in the Organization. UN ونرى أن المستوى الحالي للاشتراكات قد روعيت فيه تماما القدرة المالية للدولة العضو على المشاركة والدور الذي تضطلع به في المنظمة.
    Enhancing the financial capacity of the State UN ' 1` تعزيز القدرة المالية للدولة
    36. The Special Rapporteur on torture expressed concern over the prolonged pretrial detention and that the ability to challenge the lawfulness of such detention was dependent on the financial capacity of detainees. UN 36- وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه أيضاً إزاء طول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة، ولأن القدرة على الطعن في قانونية ذلك الاحتجاز تتوقف على القدرة المالية للمحتجزين.
    Likewise, the financial capacity of the International Monetary Fund had quadrupled and yet its country programmes were dismantling collective bargaining institutions. UN بنفس الصورة، بلغت القدرة المالية لصندوق النقد الدولي أربعة أضعاف ما كانت عليه، ومع ذلك فإن برامجه القطرية تقوم بحلّ مؤسساتها المعنية بالتفاوض الجماعي.
    19. In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant provided a certified pro forma balance sheet. UN 19 - لاحظت اللجنة في سياق تقييم القدرة المالية لمقدم الطلب أن مقدم الطلب قدم ميزانية عمومية تقديرية مصدقة.
    While steps are being taken to address the financial capacity of these organizations, it is critically important for these institutions to honour previous commitments to the International Development Association (IDA). UN وبينما تُتخذ خطوات لمعالجة القدرة المالية لهذه المنظمات، فإن من المهم للغاية أن تفي هذه المؤسسات بالتزاماتها السابقة حيال المؤسسة الدولية للتنمية.
    That clearly underlines the key role of enhancing the financial capacity of developing countries through national savings campaigns, investment and concentration of capital, especially in view of the importance of achieving sustainable development based on ownership. UN وهذا يبرز بوضوح الدور الرئيسي لتعزيز القدرة المالية للبلدان النامية من خلال حملات وطنية للادخار والاستثمار وتركيز رأس المال، لا سيما في ضوء أهمية تحقيق التنمية المستدامة القائمة على الملكية.
    Secondly, given the negative impact of debt on the capacity for financing and development, my delegation believes that the international community can identify debt alleviation and debt relief mechanisms without compromising the stability of international financial institutions or the financial capacity of developed countries. UN ثانيا، بالنظر إلى الأثر السلبي للديون على القدرة على التمويل والتنمية، يرى وفد بلدي أنه يمكن للمجتمع الدولي تحديد آليات للتخفيف من عبء الديون والإعفاء منها، بدون التنازل عن استقرار المؤسسات المالية الدولية أو القدرة المالية للبلدان المتقدمة النمو.
    Equally, the term not only refers to the financial capacity of a State, but also to other types of resources relevant to the realization of economic, social and cultural rights, such as human, technological and information resources. UN وبالمثل، فإن المصطلح لا يشير إلى القدرة المالية لدولة ما فحسب، وإنما أيضاً إلى أنواع أخرى من الموارد التي لها علاقة بإحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من قبيل الموارد البشرية والتكنولوجية وموارد المعلومات.
    The United States has strengthened the financial capacity of women-owned small businesses by granting microcredits and loans via the Small Business Administration Programme (SBA) and the Community Development Financial Institutions Fund (CDFI). UN وعززت الولايات المتحدة القدرة المالية للأنشطة التجارية الصغيرة التي تملكها نساء بأن منحت ائتمانات وقروضا صغيرة عن طريق برنامج إدارة الأعمال التجارية الصغيرة وصندوق المؤسسات المالية للتنمية المجتمعية.
    However, as has been demonstrated by a number of poor countries, free universal provisioning of these services should not be beyond the financial capacity of even the poorest of countries. UN بيد أنه، كما بيﱠن عدد من البلدان الفقيرة، ينبغي ألا يتجاوز التوفير العمومي المجاني لهذه الخدمات القدرة المالية حتى ﻷفقر البلدان.
    When we speak about the financial capacity of Governments, we must also include in this category the willingness and capacity to build political coalitions and generate political momentum for transparency, accountability and participation. UN وحين نتكلم عن القدرة المالية للحكومات، يجب علينا أيضا أن نُـدخل في هذا الإطار الإرادة والقدرة على بناء ائتلافات سياسية وتكوين زخم سياسي للشفافية والمساءلة والمشاركة.
    Moreover, the financial capacity of countries with limited resources should be taken into account in the assessment of contributions. UN وكما ينبغي، من جانب آخر، مراعاة القدرات المالية للبلدان ذات الموارد المحدودة، ووضعها موضع الاعتبار في حساب اﻷعباء المالية.
    Building the financial capacity of public services, including through fiscal mechanisms, in an atmosphere of greater transparency and broader participation would contribute to the attainment of UA policies. UN ومن شأن بناء القدرات المالية للمصالح العامة، بطرق من بينها الآليات الضريبية، في ظل شفافية أكبر ومشاركة أوسع أن يسهم في إعمال سياسات لتعميم الوصول إلى الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد