Transition will reduce the international presence and the financial requirements associated with it. | UN | وسيؤدي الانتقال إلى تقليص الوجود الدولي وتخفيض الاحتياجات المالية المرتبطة به. |
The decrease reflects the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع الانخفاض إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
While African countries bear the primary responsibility to address those pandemics, they are not in a position to adequately meet the financial requirements. | UN | وبينما تتحمل أفريقيا المسؤولية الرئيسية عن معالجة هذه الآفات، إلا أنه لا يسعها الوفاء الكامل بالاحتياجات المالية. |
Therefore, the financial requirements have to be expressed in the base currency. | UN | ولذا، فإنه لابد من التعبير عن المتطلبات المالية بالعملة النقدية الأساسية. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. | UN | ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة. |
As outlined in my forthcoming report on the financial requirements in respect of good offices missions, sustaining this capacity will be essential to support the effective implementation of the good offices mandate as entrusted to me. | UN | وحسبما ورد في تقريري المقبل عن الاحتياجات المالية فيما يخص بعثات المساعي الحميدة، سيكون الإبقاء على هذه القدرات أمراً جوهرياً لدعم التنفيذ الفعال لولاية المساعي الحميدة على النحو الذي جرى تكليفي بها. |
Since the operational budget mostly finances established posts, this allotment level corresponds to the financial requirements of the utilized posts. | UN | وحيث إن الميزانية العملياتية تموِّل أساسا الوظائف الثابتة، فإن مبلغ المخصّصات هذا يتّفق مع الاحتياجات المالية للوظائف المشغولة. |
Therefore, the financial requirements for the integrated compound have yet to be finalized and are not reflected in the present report. | UN | لذلك لم توضع الاحتياجات المالية للمجمع المتكامل في صيغتها النهائية حتى الآن ولا ترد في هذا التقرير. |
The results indicate that the financial requirements are way beyond what we can afford as a country. | UN | وتبين النتائج أن الاحتياجات المالية تتجاوز كثيرا ما نتحمله كبلد. |
the financial requirements for the implementation of this recommendation are estimated at $306,000, for which extrabudgetary funding will be sought. | UN | وتُقدر الاحتياجات المالية اللازمة لتنفيذ هذه التوصية بمبلغ 000 306 دولار سيُلتمس من موارد خارجة عن الميزانية. |
As the number of peace missions had increased, so had the financial requirements. | UN | وكما تزايد عدد بعثات السلام تزايدت الاحتياجات المالية. |
the financial requirements of the Institute for that period are estimated at $1,183,700. | UN | وتقدر الاحتياجات المالية للمعهد في هذه الفترة بمبلغ 700 183 1 دولار. |
The parent who has not been granted custody is obligated to share with the financial requirements of raising the children. | UN | والطرف الذي لم يمنح الحضانة يلزم بالمساهمة في الاحتياجات المالية لتنشئة الأولاد. |
The secretariat shall prepare information on the financial requirements for the implementation of the workplan for consideration by the TEC. | UN | وتُعدّ الأمانة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات المالية لتنفيذ خطة العمل لتنظر فيها اللجنة. |
The secretariat shall prepare information on the financial requirements for the implementation of the workplan for consideration by the TEC. | UN | وتُعدّ الأمانة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات المالية لتنفيذ خطة العمل لتنظر فيها اللجنة. |
the financial requirements of achieving gender equality and women's empowerment. Washington, D.C.: World Bank. | UN | المتطلبات المالية لتحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة، واشنطن العاصمة: البنك الدولي. |
There is always a danger that bail programmes may function in ways that discriminate against accused persons who cannot afford to meet the financial requirements of release. | UN | ويكون هناك دائما خطر من أن برامج الإفراج بكفالة قد تستخدم على نحو يميز ضد الأشخاص المتهمين الذين ليس بمقدورهم الوفاء بالمتطلبات المالية للإفراج. |
the financial requirements of such an increase were incompatible with present and projected levels of debt servicing. | UN | والمتطلبات المالية لمثل هذه الزيادة لا تتفق مع المستويات الحالية أو المتوقعة لخدمة الدين. |
Following the Millennium Summit, several estimates have been made of the financial requirements for meeting its targets. | UN | وقد جرت عدة تقديرات بعد مؤتمر قمة الألفية للاحتياجات المالية اللازمة لبلوغ أهدافها. |
That trend is likely the result of the measures introduced by the Treasury Department in 2005 to tighten the financial requirements for United States agricultural exports to Cuba. | UN | وقد نتج هذا الاتجاه على الأرجح عن التدابير التي اتخذتها وزارة الخزانة في عام 2005 لتشديد الاشتراطات المالية فيما يتعلق بالصادرات الزراعية الأمريكية إلى كوبا. |
UNHCR was also encouraged to indicate clearly the financial requirements related to reintegration activities in return areas. | UN | وتلقت المفوضية التشجيع على التحديد الواضح للمتطلبات المالية المتعلقة بأنشطة إعادة الإدماج في مناطق العودة. |