Should this trend continue, it is to be feared that the financial situation of the Fund will no longer allow as many fellowships to be awarded. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
Should this situation continue, it is to be feared that the financial situation of the Fund will not allow the same amount of fellowships to be awarded in the future. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
It also describes the financial situation of the Fund and its needs for 2009. | UN | كما يتناول الوضع المالي للصندوق واحتياجاته لعام 2009. |
It also describes the financial situation of the Fund and its needs for 2008. | UN | ويشرح التقرير أيضاً الوضع المالي للصندوق واحتياجاته لعام 2008. |
13. The Board of Trustees reviewed the financial situation of the Fund and the list of contributions received since the eighteenth session from regular and new donors, as well as the balance that remained in the Fund. | UN | 13- واستعرض مجلس الأمناء حالة الصندوق المالية وقائمة التبرعات التي وردت من المانحين الاعتياديين والجدد منذ دورته الثامنة عشرة، كما استعرض الرصيد المتبقي في الصندوق. |
The Board mandated its Chairman, Swami Agnivesh, to present its activities and the financial situation of the Fund at the Commission’s meeting on Monday, 24 March, under the relevant item of the agenda of the Commission and at the invitation of the Bureau of the Commission. | UN | وكلف المجلس رئيسه، السيد سوامي أغنيفيش، بعرض أنشطة المجلس والوضع المالي للصندوق في اجتماع اللجنة المعقود يوم الاثنين ٤٢ آذار/مارس، وذلك في إطار البند المعني من جدول أعمال اللجنة وبناء على دعوة مكتب اللجنة. |
1. At its fifth session, held in Geneva from 7 to 10 February 2000, the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery examined applications for new travel and project grants, the financial situation of the Fund (see annex I) and the implementation of its previous recommendations, approved in 1999. | UN | 1- استعرض مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، في دورته الخامسة المعقودة في جنيف من 7 الى 10 شباط/فبراير 2000، الطلبات الخاصة بمنح جديدة للسفر والمشاريع، وحالة الصندوق المالية (انظر المرفق الأول) وتنفيذ توصياته السابقة، المعتمدة في عام 1999. |
22. As no Board member was able to attend the twenty-sixth session at his or her own expense in 2001, the Working Group asked the secretariat of the Board and Fund to introduce briefly the documentation available, the beneficiaries of travel grants attending the session and the financial situation of the Fund. | UN | 22 - وحيث إنه لم يتمكن أحد من أعضاء المجلس من حضور الدورة السادسة والعشرين على نفقته الخاصة في هذا العام، فإن الفريق العامل قد طلب إلى أمانة المجلس والصندوق القيام على نحو موجز بتقديم الوثائق المتاحة والمستفيدين من منح السفر الذين يحضرون الدورة والحالة المالية للصندوق. |
Should this situation continue, it is to be feared that the financial situation of the Fund will not allow the same amount of fellowships to be awarded in the future. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
the financial situation of the Fund allowed awarding a sufficient number of fellowships to deserving candidates, especially from developing countries, in order to achieve adequate geographical distribution of participants. | UN | وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كاف من المنح الدراسية للمرشحين الجديرين بها ولا سيما المرشحين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمشاركين. |
Several delegations also noted that the Review indicated that the financial situation of the Fund was basically healthy, although they regretted that 1996 would not show the same increase in income that had been registered in 1995. | UN | ولاحظ بعض الوفود أيضا أن الاستعراض يُفيد أن الحالة المالية للصندوق هي صحية أساسا، وإن أعربوا عن أسفهم ﻷن عام ١٩٩٦ لم يشهد زيادة في الموارد مماثلة للزيادة التي تحققت في عام ١٩٩٥. |
The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund. | UN | وساعدت الردود الايجابية لعدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق. |
The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund. | UN | وساعدت استجابات عدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق. |
the financial situation of the Fund allowed for the award of several fellowships to deserving candidates, especially from developing countries, in order to achieve adequate geographical distribution of participants. | UN | وقد أتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كافٍ من المنح للمرشحين الجديرين وبخاصة من البلدان النامية توخياً لتحقيق توزيع جغرافي ملائم للمشارِكين. |
The contributions of the participants are calculated on the basis of their annual remuneration and revised when the financial situation of the Fund is unfavourable. | UN | وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ. |
The contributions of the participants are calculated on the basis of their annual remuneration and revised when the financial situation of the Fund is unfavourable. | UN | وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ. |
the financial situation of the Fund continues to be a subject of serious concern for the Office. | UN | وما زال الوضع المالي للصندوق موضع قلق شديد للمفوضية. |
However, the implementation of a few of those changes had been delayed owing to the financial situation of the Fund. | UN | بيد أنه تأخر تنفيذ بضعة من تلك التغييرات بسبب الوضع المالي للصندوق. |
34. The Chairperson of the Board of Trustees was able to attend the session and introduce under the relevant agenda item on the Fund the documentation available, the beneficiaries of travel grants attending the session and the financial situation of the Fund. | UN | 34 - وأمكن لرئيس المجلس حضور الدورة وعرض الوثائق المتاحة في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال، وتقديم المستفيدين من منح السفر الذين حضروا الدورة، وعرض حالة الصندوق المالية. |
19. Also on 15 May 2003, the Committee met with Mr. Ivan Tosevski and Ms. Elisabeth OdioBenito, members of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Victims of Torture, who informed the Committee about the number of projects under consideration by the Board and the financial situation of the Fund. | UN | 19- وفـي 15 أيار/مايو 2003 أيضاً، اجتمعت اللجنـة مع السيد إيفان توسيفيسكي والسيـدة إليزابيث أوديو - بينيتو، عضوي مجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب اللذين أبلغا اللجنة بعدد المشاريع التي ينظر فيها مجلس الأمناء والوضع المالي للصندوق. |
(g) To decide, at its next regular session, in the light of the above assessment and the financial situation of the Fund, whether or not to pursue elements of the first option outlined in TD/B/43/CRP.3. | UN | )ز( أن يقرر في دورته العادية المقبلة، متابعة أو عدم متابعة عناصر الخيار اﻷول الواردة في الوثيقة TD/B/43/CRP.3، في ضوء التقييم المذكور أعلاه والحالة المالية للصندوق. |
During 1998, there was a marked turnaround in the financial situation of the Fund of UNDCP, with a reversal of the decline in income between 1992 and 1997. | UN | ٥٠١ - في عام ٨٩٩١ ، حدث تحسن ملحوظ في الحالة المالية لصندوق اليوندسيب ، حيث تحول انخفاض الايرادات الذي كان سائدا في الفترة من عام ٢٩٩١ الى عام ٧٩٩١ الى ازدياد . |
The Group also recommended that the presentation of the financial situation of the Fund to the Commission by its Chairperson should be included in the provisional timetable and work programme of the sixth session. | UN | كما أوصى الفريق الاستشاري بأن العرض الذي سيقدمه رئيسه إلى لجنة حقوق الإنسان فيما يتصل بالحالة المالية للصندوق ينبغي أن يدرج في الجدول الزمني وبرنامج العمل المؤقتين للدورة السادسة. |