There was an urgent need to ensure that any person who participated in the financing of terrorist acts was brought to justice. | UN | وأضافت أن ثمة حاجة ملحة إلى ضمان محاكمة أي شخص يشترك في تمويل الأعمال الإرهابية. |
It is an offence, punishable by 5 to 15 years to finance or assist in the financing of terrorist acts; | UN | :: يعدّ تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة على تمويلها جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من 5 سنوات إلى 15 سنة؛ |
The Republic of Djibouti has also taken measures to combat money-laundering, which may be extended to the financing of terrorist acts. | UN | وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية. |
Crimes punishable under this law included the financing of terrorist acts and recruitment into terrorist groups. | UN | وتشمل الجرائم التي يعاقب عليها هذا القانون تمويل أعمال الإرهاب والتجنيد للانضمام إلى جماعات إرهابية. |
Legal or other measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts | UN | التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية |
Research is done on a continuous basis to trace any transactions alleged to be involved in the financing of terrorist acts. | UN | ويجري الاضطلاع بعمليات بحث مستمرة لتتبع أي معاملات يدعى بوجود صلة بينها وبين تمويل الأعمال الإرهابية. |
Brazil is fully committed to suppressing the financing of terrorist acts and actively participates in international efforts to combat money-laundering. | UN | إن البرازيل ملتزمة التزاما كاملا بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتشارك بهمة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة غسل الأموال. |
Such checks of convertible currency also have the potential to impede the financing of terrorist acts. | UN | ومن شأن هذا النوع من مراقبة العملات القابلة للصرف أن يؤدي أيضا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Haitian legislation does not contain provisions which specifically aim to prevent and suppress the financing of terrorist acts. | UN | لا تنص التشريعات الهايتية على أحكام معنية تحديدا بمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
In Costa Rica the financing of terrorist acts has not yet been defined as an offence. | UN | لم يصنف حتى الآن في كوستاريكا تمويل الأعمال الإرهابية كجريمة. |
the financing of terrorist acts is criminalised as is the financing of terrorist organisations under the provisions of existing legislation. | UN | ويعتبر تمويل الأعمال الإرهابية جريمة أسوة بتمويل المنظمات الإرهابية بموجب أحكام التشريعات المعمول بها. |
the financing of terrorist acts would amount to complicity in the terrorist act or to conspiracy to commit the terrorist act. | UN | ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي. |
Malaysia has various pieces of legislation that contain provisions that may apply to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | لدى ماليزيا عدة تشريعات تتضمن أحكاما يمكن أن تنطبق على منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
These provisions are intended to deal with the suppression of terrorist acts and the suppression of the financing of terrorist acts. | UN | والقصد من هذه الأحكام تناول قمع الأعمال الإرهابية وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Please outline the legal provisions which prevent, suppress and criminalize the financing of terrorist acts and provide the CTC with copies thereof. | UN | يرجى عرض الأحكام القانونية التي تمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتقمعها وتجرمها، وتقديم نسخ منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
At present Seychelles has no legislation that specifically prevents and suppresses the financing of terrorist acts. | UN | ليس لسيشيل في الوقت الحاضر تشريع لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
The provisions listed above would assist the Government of Seychelles in preventing and suppress the financing of terrorist acts in Seychelles. | UN | وتساعـد الأحكام الواردة أعلاه حكومة سيشيل على منع تمويل الأعمال الإرهابية في سيشيل ووقفه. |
Each country should implement measures to freeze without delay funds or other assets of terrorists, those who finance terrorism and terrorist organisations in accordance with the United Nations resolutions relating to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه. |
The illegality of the deliberate intent that funds or other assets shall be used for the financing of terrorist acts is not affected by the possible legal origin of the funds or assets in question. | UN | إذ إن عدم شرعية القيام عمدا بتوجيه أموال أو غيرها من الأصول تجاه تمويل أعمال إرهابية لا يتأثر بمدى مشروعية الأموال أو الأصول المستخدمة في ذلك. |
Turkey has various pieces of legislation that contain provisions, which may apply to prevent and suppress the financing of terrorist acts. | UN | لدى تركيا عدد من التشريعات المختلفة التي يجوز تطبيقها لمنع وقمع تمويل الأفعال الإرهابية. |
The Guinean Legislature has not yet defined the financing of terrorist acts as a specific offence. | UN | لم يحدد المشرع الغيني بعد أي مخالفة تنطبق خصيصا على تمويل الأنشطة الإرهابية. |
With due respect for transparency, the management of the National Bank of Romania held a series of information exchanges with the United States Embassy in Bucharest, which provides information on the steps that the United States Government is taking to combat terrorism and the financing of terrorist acts. | UN | ومراعاة للشفافية، تبادلت إدارة المصرف الوطني لرومانيا المعلومات مع سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في بوخارست، الطرف الأمريكي الذي يقدم معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها إدارة الولايات المتحدة لمكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية. |
Lastly, it must be pointed out that reports on suspicious operations related to the financing of terrorist acts are analysed in the same way as all reports of suspicious operations received by the Unit. | UN | وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن تقارير العمليات المشبوهة المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية يجري تحليلها بنفس الطريقة التي يجري بها تحليل جميع تقارير العمليات المشبوهة التي تتلقاها الوحدة. |
Article 260 quinquies, paragraph 3, of the Code does not justify the financing of terrorist acts. | UN | فالفقرة 3 من المادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري ليست تبريرا لتمويل الأعمال الإرهابية. |
Please explain in which cases article 183 of the Criminal Code will be applicable to the financing of terrorist acts. | UN | يرجى توضيح الحالات التي تطبق فيها المادة 183 من القانون الجنائي على أعمال تمويل الإرهاب. |
Where funds collected by organizations of nationals or residents have a link with the financing of terrorist acts inside or outside the Congolese State, whether for a religious, charitable or cultural purpose, such operation constitutes a crime against the internal and external security of the State. | UN | في الواقع، عندما تتصل الأموال التي تجمعها منظمات المواطنين أو المقيمين الكونغوليين بتمويل أعمال إرهابية داخل الدولة الكونغولية أو خارجها سواء كانت تسعى إلى هدف ديني أو خيري أو ثقافي، فإن هذا العمل جريمة بحق الأمن الداخلي والخارجي للدولة. |
The same applies when it is verified that such assets may be used for the financing of terrorist acts within or outside Cuban territory. | UN | كما أنها تجمد عند التحقق من أن تلك الأصول يمكن أن تستخدم لتمويل أعمال إرهابية داخل أراضينا أو انطلاقا منها. |
The provisions of this Agreement may, in certain cases, apply to the financing of terrorist acts. | UN | ويمكن في أحوال معينة أن تنطبق أحكام هذا الاتفاق على تمويل العمليات الإرهابية. |
2. Calls upon States to consider including provisions in their national drug control plans for the establishment of national networks to enhance their respective capabilities to prevent, monitor, control and suppress serious offences connected with money-laundering and the financing of terrorist acts and in general to counter all transnational organized criminal acts; | UN | 2 - يهيب بالدول أن تنظر في إدراج أحكام في خططها الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات بشأن إنشاء شبكات وطنية لتعزيز قدراتها على منع ورصد ومراقبة وقمع الجرائم الخطيرة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الأفعال الإرهابية ومكافحة جميع الأفعال الإجرامية المنظمة عبر الوطنية عموما؛ |