UNDOF could not confirm the origin of the firing. | UN | وتعذر على القوة التأكد من مصدر إطلاق النيران. |
UNDOF protested to both parties the firing of rockets across the ceasefire line in violation of the Disengagement Agreement. | UN | وأبلغت القوة الطرفين احتجاجها على إطلاق الصواريخ عبر خط وقف إطلاق النار بما يخالف اتفاق فض الاشتباك. |
The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. | UN | وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة. |
the firing of rockets by Hamas against Israel must stop without condition, and the Israeli military action must end. | UN | كما يجب أن يتوقف إطلاق صواريخ حماس على إسرائيل دون شروط، ويجب أن يتوقف العمل العسكري الإسرائيلي. |
the firing window is 2 hours, 4 minutes, and 11 seconds away. | Open Subtitles | نافذة اطلاق النار هى ساعاتين و 4 دقائق و 11 ثانية بعيدا |
Subsequently, the crowd was dispersed by the firing of projectiles. | UN | وتم بعد ذلك تفريق الجماهير على إثر إطلاق للنار. |
There were frequent discharges of weapons, but only rarely was UNFICYP clearly able to determine the target or the source of the firing. | UN | وتكررت حوادث إطلاق النار، ولكن قوة اﻷمم المتحدة لم تستطع إلا في حالات نادرة أن تحدد بوضوح هدف النيران أو مصدرها. |
Nonetheless, the firing of Qassam rockets continued into the holiday of Yom Kippur, which was observed in Israel yesterday. | UN | ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس. |
Condemning also the firing of rockets from Gaza into Israel, | UN | وإذ يدين أيضا إطلاق الصواريخ من غزة إلى إسرائيل، |
Over the course of the year, Council members have continued to express concern at the firing of rockets from Gaza. | UN | وخلال العام، استمر أعضاء المجلس في الإعراب عن قلقهم من إطلاق الصواريخ من غزة. |
Deeply deploring further the firing of rockets from Gaza into Israel, | UN | وإذ تعرب عن بالغ استيائها كذلك من إطلاق الصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل، |
Police officers tended to ignore their training when they were in the firing line and came face to face with offenders. | UN | وأضافت أن أفراد الشرطة ينزعون إلى تجاهل تدريبهم عندما يكونون في خطوط إطلاق النار وعندما يواجهون الجناة. |
The front car stopped and the firing ceased. | UN | فتوقفت السيارة الأمامية وتوقف إطلاق النار. |
It found that the firing caused injuries to one UNRWA employee and to two persons who had taken shelter in the compound. | UN | وتبيّن له أن إطلاق هذه القذائف تسبب بإصابة أحد موظفي الأونروا وشخصين كانا قد لجآ إلى المجمع بجروح. |
As always, the Committee condemns the firing of Palestinian rockets, which indiscriminately strike Israeli civilians. | UN | كما هو الحال دائما، تدين اللجنة إطلاق الصواريخ الفلسطينية التي تضرب المدنيين الإسرائيليين بصورة عشوائية. |
the firing of rockets from Gaza to terrorize Israeli civilians must stop. | UN | ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من قطاع غزة الذي يروّع المدنيين الإسرائيليين. |
Following the firing of another mortar shell into Israel, the crossing was again closed. | UN | وبعد إطلاق قذيفة هاون أخرى على إسرائيل، أغلقت المعابر مرة أخرى. |
He was told " by Tel Aviv " that the firing had stopped. | UN | وأبلغته تل أبيب بأن إطلاق النار قد توقف. |
But next time, it's the firing squad. | Open Subtitles | ولكن المره القادمه سوف تكون فرقة اطلاق النار |
They wanted to fuck me, but I had a receipt from the firing range. | Open Subtitles | أرادو استدراجي، ولكن كان معي ايصال الرماية. |
The team then inspected the Company facilities, the equipment warehouses, the chemical warehouse, the gunpowder warehouse, the consumable materials warehouse and the firing range. | UN | ثم فتش الفريق مرافق الشركة ومخازن العدد والمخزن الكيمياوي ومخزن البارود ومخازن المواد المستهلكة وميدان الرمي. |
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. | UN | ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات. |
the firing of the projectile was a deliberate act in so far as it was planned, by Israel's admission, to strike the al-Daya house. | UN | 864- فإطلاق القذيفة كان عملا متعمدا لضرب بيت عائلة الداية بمعنى أنه، باعتراف إسرائيل نفسها، كان عملا خُطط له. |
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line? | Open Subtitles | وعندما يساعدهم أصحاب المراكز العليا وتصل النقود إلى أيديهم سيحتاجون شيئاً يقدمونه بعد هذا التحقيق الكبير من سيكون أول شخص في وجه المدفع في رأيك؟ |
Any alteration will affect not only how the cartridge fits into the firing chamber, but its flight path, as well. | Open Subtitles | أي تغيير سيؤثر ليس فقط في تناسب الخرطوشة بداخل غرفة أطلاق النار لكنه نهج محلّق ايضاً |
No, my name is secret, because I was the leader of the firing pin piece. | Open Subtitles | لا، اسمي السري، لأنني كنت زعيم قطعة القادح. |
The casualties were the result of the firing of a single mortar round. | UN | وكانت اﻹصابات نتيجة إطلاقة واحدة لقذائف الهاون. |