ويكيبيديا

    "the firms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات التي
        
    • شركتي
        
    • الشركتين
        
    • للشركتين
        
    • الشركات أن
        
    • الشركات إلى
        
    • نظام رصد موارد مصائد الأسماك
        
    • قيام الشركات
        
    The effectiveness of a BDS is reflected by the survival rate of the firms that benefited from it. UN إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات.
    Moreover, the control by the firms that purchase their products is more and more practisedomnipresent. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد ممارسة الرقابة من جانب الشركات التي تشتري منتجات هذه البلدان.
    In many cases, the firms providing these services are from developing countries. UN وفي العديد من الحالات، كانت الشركات التي تقدم هذه الخدمات، من البلدان النامية.
    Well, the firms that Will bought both represent the third and sixth largest pharmaceutical companies in the country. Open Subtitles الشركات التي اشتراها ويل تمثل ثالث وسادس أكبر شركتي تصنيع الأدوية في البلد
    In both cases, the company's units providing master record-keeping and advisory services were separate from the banking services of the firms. UN وفي كلتا الحالتين، فإن الوحدات التابعة لكل من الشركتين التي تقدم خدمات مسك السجلات الرئيسية والخدمات الاستشارية هي وحدات مستقلة عن الخدمات المصرفية لهاتين الشركتين.
    There is also the issue of whether any other developing countries which may have been affected by the merger but which did not have local subsidiaries of the firms concerned established on their territory would have been able to take any action at all. UN وثمة أيضا مسألة ما إذا كانت أية بلدان نامية أخرى تضررت من عملية الاندماج ولكن لم توجد في إقليمها فروع محلية للشركتين المعنيتين قادرة على اتخاذ أي إجراء على الإطلاق.
    They do not usually participate in the management of the firms in which they have invested. UN وهم لا يشاركون عادةً في إدارة الشركات التي يستثمرون فيها.
    Of the firms that boycotted the process in 2000, most ended up in court, getting fines of $500. UN وقد أحيلت إلى القضاء معظم الشركات التي قاطعت هذه العملية في عام 2000، حيث صدرت أحكام عليها بغرامات تبلغ 500 دولار.
    In addition, it was suggested that technologies from the firms that were set to commercialize the research outcome should be an active part of the research team. UN كما اقتُرح أن تشكل التكنولوجيات من الشركات التي تهدف إلى التصريف التجاري لنتائج البحوث جزءاً نشطاً من فريق البحوث.
    the firms that innovate the most are those that have connections with a larger number of actors. UN وأكثر الشركات ابتكارا هي الشركات التي تربطها علاقات مع أكبر عدد من الجهات الفاعلة.
    Many countries use a risk-based approach to select the firms to be inspected. UN وتتبع بلدان عديدة نهجاً قائماً على تحديد المخاطر في اختيار الشركات التي ستخضع للتفتيش.
    Five types of GVCs could be identified, each with a different type of governance by the firms leading the chains. UN ويمكن تحديد خمسة أنواع من سلاسل القيمة العالمية، لكلّ منها نوع مختلف من الحوكمة تعتمده الشركات التي تقود هذه السلاسل.
    The main factors contributing to the success of the firms nurtured by incubators seem to be factors which cannot be easily quantified, such as social benefits, including skill enhancement and changes in attitude and business culture. UN ويبدو أن أهم العوامل المساهمة في نجاح الشركات التي ترعاها الحاضنات عوامل لا يسهل قياسها كمياً، مثل الاعانات الاجتماعية، بما في ذلك تعزيز المهارات وتغييرات السلوك والثقافة التجارية.
    In an earlier study by the same group, 81% of the firms surveyed indicated that the Internet would be an intrinsic part of their business’ future. UN وبيﱠنت دراسة سابقة أجرتها نفس المجموعة أن ١٨ في المائة من الشركات التي شملتها الدراسة أشارت إلى أن شبكة إنترنت ستصبح جزءا لا يتجزأ من مستقبل تجارتها.
    80. In the agricultural sector, the order placed by the Institute of Plant Biotechnology for new product and reagent catalogues from the firms Sigma-Aldrich and Fluka was denied because of the embargo. UN 80 - وفي القطاع الزراعي، رُفض بسبب الحصار المفروض على كوبا طلب معهد التكنولوجيا الحيوية للنباتات شراء كتالوجات جديدة للمنتجات والكواشف من شركتي Sigma-Aldrich و Fluka.
    (b) In sustainable infrastructure, UNOPS will strengthen its partnerships with the firms of Arup and DLA Piper. UN (ب) في مجال الهياكل الأساسية المستدامة، سيعمل المكتب إلى تعزيز شراكتيه مع شركتي أروب (Arup)، و دي.
    That is true, but it is also true that the Department ultimately challenged the transaction in court - while the Cartel Office's order was on appeal in Germany - and that the firms then called off the transaction. UN وهذا صحيح، ولكن الصحيح أيضاً أن وزارة العدل قد اعترضت في نهاية اﻷمر على الصفقة في المحكمة - في الوقت الذي كان يستأنف فيه في ألمانيا اﻷمر الصادر عن مكتب الكارتلات - وأن الشركتين قد ألغتا الصفقة بعد ذلك.
    217. The Division has provided formal feedback to the firms on its assessment of the quality of their work, pointing out major areas requiring improvement, and has withheld payments of $322,000 and $62,000 due to the firms as a result of gaps in performance. UN ٢١٧ - وقد وفرت الشعبة تغذية ارتجاعية رسمية للشركتين بشأن تقييمهما لنوعية أعمالهما، وأشارت إلى المجالات الرئيسية التي تتطلب التحسين، وأوقفت سداد مدفوعات مبالغ قدرها ٠٠٠ ٣٢٢ دولار و ٠٠٠ ٦٢ دولار مستحقة للشركتين بسبب قصور في أدائها.
    Companies must rotate their accounting firms' lead audit partner and the firms' reviewing partner every five years. UN وعلى الشركات أن تناوب كل خمس سنوات بين شريكها الرائد في مراجعة الحسابات وبين الشريك المراجع التابع لشركة المحاسبة.
    Furthermore, the firms tend to be limited to assembling and trimming, or sometimes cutting. UN وعلاوة على ذلك، تميل الشركات إلى أن تقصر نشاطها على التجميع والزركشة، أو التفصيل أحيانا.
    Japan had been helping FAO to develop and strengthen the firms data inventory through capacity-building and technical support to regional fisheries bodies. UN وقد ساعدت اليابان منظمة الأغذية والزراعة على وضع قائمة ببيانات نظام رصد موارد مصائد الأسماك وتعزيزها من خلال بناء قدرات الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك وتقديم الدعم التقني لتلك الهيئات.
    This often leads to the firms which dominate import channels to also dominate the corresponding domestic market. UN وفي كثير من الأحيان، يؤدي ذلك إلى قيام الشركات المهيمنة على قنوات الاستيراد بالهيمنة على الأسواق المحلية المناظرة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد