ويكيبيديا

    "the first attempt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحاولة الأولى
        
    • أول محاولة
        
    • محاولتهم الأولى
        
    This is the first attempt to review progress achieved in this area. UN وهذه هي المحاولة الأولى لاستعراض التقدم الذي أُنجز في هذا المجال.
    The project is the first attempt to coordinate field-level implementation adequately. UN والمشروع هو المحاولة الأولى للتنسيق الكافي للتنفيذ على الصعيد الميداني.
    You can't expect it to be perfect on the first attempt. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقعي أن تكون مثالية في المحاولة الأولى
    It began in Gbadolite, with the first attempt at a political solution to the Angolan conflict, and continued with the Bicesse Accord. UN وكانت البداية في غبادوليت، حيث بذلت أول محاولة للتوصل الى حل سلمي للنزاع اﻷنغولي وواصل مسلكه هذا مع اتفاق بيسيس.
    The case was the first attempt by an indigenous community to use the courts to obtain redress. UN وكانت القضية أول محاولة من قبل مجتمع السكان الأصليين للجوء إلى المحاكم التماساً للإنصاف.
    Experts who do not pass an examination for a course at the first attempt may re-take the examination one additional time, provided that the expert has fulfilled all the tasks assigned to the trainees in the course in a timely manner, and that the re-take does not require the secretariat to incur additional costs. UN 3- يجوز للخبراء الذين لا ينجحون في امتحان دورة في محاولتهم الأولى أن يتقدموا للامتحان مرة إضافية أخرى شريطة أن يكون الخبير قد اضطلع بجميع المهام التي يكلف بها المتدربون في أثناء الدورة في الوقت المناسب، وشريطة ألا ينطوي التقدم للامتحان مرة أخرى على تكبد الأمانة تكاليف إضافية.
    When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. UN وسيمثل هذا النص، عند اتمامه بنجاح، المحاولة الأولى لوضع صك دولي شامل لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب.
    So ended the first attempt at seeking to realize international peace through the pursuit of avoiding war. UN وهكذا انتهت المحاولة الأولى للسعي لتحقيق السلام الدولي عن طريق محاولة تجنب الحرب.
    That was, however, only the first attempt. UN ولكن هذه ليست سوى المحاولة الأولى في هذا المجال.
    The section on water accounts in chapter 8 of SEEA-2003 is the first attempt to develop harmonized methodologies for water accounts. UN ويـُـعـَـدّ الفرع الخاص بحسابات المياه في الفصل 8 من النظام المذكور المحاولة الأولى لوضع منهجيات منسقة لحسابات المياه.
    You blew our first attempt. the first attempt is very important, Mike. Open Subtitles لقد ضيعت محاولتنا الاولى المحاولة الأولى مهمة جدًا
    It represents the first attempt to develop an integrated and coherent approach to promote the issues of women, peace and security, and mainstream a gender perspective into United Nations programmes and policies dealing with peace and security. UN وهي تمثل المحاولة الأولى لوضع نهج موحد ومتسق للترويج لقضايا المرأة والسلام والأمن ولتعميم منظور جنساني في برامج وسياسات الأمم المتحدة التي تعالج مسائل السلام والأمن.
    This was not the first attempt. UN ولم تكن هذه هي المحاولة الأولى.
    the first attempt convoked representatives of Argentina, Bolivia, Brazil, Chile and Peru, who met in Sao Paulo, Brazil, to start working on B & I in the region. UN ودعت المحاولة الأولى لعقد اجتماع لممثلي كل من الأرجنتين والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي، الذين اجتمعوا في ساو باولو، البرازيل، لبدء العمل بشأن القياسات والمؤشرات في المنطقة.
    the first attempt for which the Panel has documentary evidence and corroborating witness reports were initiated by Hussein Aideed and his central banker. UN وكانت المحاولة الأولى في هذا الصدد التي يتوفر لدى هيئة الخبراء دليل وثائقي عنها، وتقارير مؤيدة لذلك من الشهود، هي تلك التي قام بها حسين عيديد والمسؤول الذي عينه في المصرف المركزي.
    This led to the first attempt at institutional reform, which was completed in 1999. UN وقد أدى ذلك إلى إجراء أول محاولة للإصلاح المؤسسي، التي اكتملت في عام 1999.
    Finding the optimal arrangement may be a dynamic process and may not be resolved at the first attempt. UN وقد يكون التوصل إلى الترتيب الأمثل عملية دينامية وقد لا يمكن تسويتها من أول محاولة.
    The Programme is the first attempt by the three organizations to jointly deliver a range of technical assistance inputs, drawing on their individual areas of expertise, to several countries simultaneously. UN والبرنامج هو أول محاولة تقوم بها المنظمات الثلاث لتقديم طائفة من مدخلات المساعدة التقنية، اعتماداً على مجالات خبرات كل منها، إلى العديد من البلدان في الوقت نفسه.
    This was in fact the first attempt to make a political assessment of the policy of genocide against Azerbaijanis and of the occupation of our lands for over a century. UN وكانت هذه في الواقع أول محاولة ﻹجراء تقييم سياسي لسياسة اﻹبادة الجماعية ضد اﻷذربيجانيين واحتلال أراضينا ﻷكثر من قرن.
    This was in fact the first attempt to make a political assessment of the policy of genocide against Azerbaijanis and of the occupation of our lands for over a century. UN وكان ذلك في الواقع أول محاولة لعمل تقييم سياسي لسياسة اﻹبادة الجماعية لﻷذربيجانيين واحتلال أراضينا لفترة تزيد على قرن.
    Existing national codes of conduct for CRSs are probably the first attempt to discipline international electronic trade to ensure fair competition. UN تعتبر مدونات قواعد السلوك الوطنية لنظم الحجز بالكمبيوتر غالباً أول محاولة لتنظيم التجارة الالكترونية من أجل كفالة المنافسة العادلة.
    Experts who do not pass an examination for a course at the first attempt may retake the examination one additional time, provided that the expert has fulfilled all of the tasks assigned during the course in a timely manner, and that the retake does not require the secretariat to incur additional costs. UN 4- ويجوز للخبراء الذين لا ينجحون في امتحان دورة من الدورات في محاولتهم الأولى أن يتقدموا للامتحان مرة أخرى بشرط أن يكون الخبير قد اضطلع بجميع المهام التي يُكلف بها في أثناء الدورة في الوقت المحدد، وبشرط ألا يتطلب التقدم للامتحان مرة أخرى تكبد الأمانة تكاليف إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد