ويكيبيديا

    "the first is to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأول هو
        
    • ويتمثل الهدف اﻷول في
        
    • أولهما هو
        
    • يتمثل الهدف اﻷول في
        
    • الأولى هي
        
    • ويتمثل التحدي الأول في
        
    the first is to strengthen our collective security system to ensure rapid responses to crises and transparent collective decision-making. UN الأول هو تعزيز نظام أمننا الجماعي بغية ضمان الاستجابات العاجلة للأزمات وصنع القرار الجماعي الذي يتسم بالشفافية.
    the first is to leave the basic scope of article 14 unchanged and to try to clarify the interpretive issues. UN الأول هو ترك النطاق الأساسي للمادة 14 دون تغيير والسعي إلى توضيح المسائل التفسيرية.
    the first is to reduce the global number of malaria deaths to near-zero preventable deaths by 2015. UN والهدف الأول هو الحد من العدد العالمي للوفيات الناجمة عن الملاريا ليقترب بحلول عام 2015 من صفر وفيات يمكن الوقاية منها.
    the first is to develop collaborative relationships with appropriate researchers in developing countries. UN ويتمثل الهدف اﻷول في تطوير العلاقات التعاونية مع الباحثين المناسبين في البلدان النامية.
    The project has two objectives. the first is to produce calibrated scientific data for regional assessment. UN وللمشروع هدفان أولهما هو إعداد قاعدة بيانات مزودة بمعايير لتقييم المنطقة.
    the first is to continue to enhance its emergency information network system both for preventive action and for timely, consistent and proactive humanitarian coordination and response. UN يتمثل الهدف اﻷول في مواصلة تعزيز نظام شبكة المعلومات عن حالات الطوارئ من أجل العمل الوقائي ومن أجل تنسيق العمل اﻹنساني والاستجابة في الوقت المناسب وبصورة متسقة وتحسبية.
    the first is to sufficiently rebuild the Somali national security force, including the army, police, coast guard and justice and correction units. UN الخطوة الأولى هي إعادة بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية بدرجة كافية، بما فيها الجيش والشرطة وخفر السواحل ووحدات العدالة والإصلاح.
    the first is to annul the Cuban Adjustment Act, which is responsible for the deaths of thousands of illegal emigrants, including children. UN الأول هو إلغاء قانون تعديل الوضع الشرعي الكوبي، الذي تسبب في موت آلاف المهاجرين غير القانونيين، بمن فيهم الأطفال.
    the first is to continue to expand our access to focused, specific and objective information from the ground. UN الجانب الأول هو مواصلة توسيع نطاق حصولنا على معلومات مركزة ومحددة وموضوعية من الميدان.
    the first is to do nothing, which everybody will agree is not an option. UN الأول هو ألا نفعل شيئا، وسيتفق الجميع على أن هذا ليس خيارا.
    the first is to develop a mechanism to ensure compliance with the Convention. UN الأول هو وضع آلية لكفالة الامتثال إلى الاتفاقية.
    the first is to request additional financing for the new process that could support a work programme and participation by all in an adequate manner. UN الأول هو طلب تمويل إضافي للعملية الجديدة يمكن أن يدعم برنامج عمل ومشاركة الجميع على نحو كاف.
    the first is to seek clarification from the Secretariat, through you, Mr. Chairman, about the implications of adjourning or suspending the session in terms of resources and the time allocation for the Disarmament Commission to reconvene during 2004. UN الأول هو الطلب إلى الأمانة العامة، من خلالكم سيدي الرئيس، بتقديم توضيح عن الآثار المترتبة على رفع الدورة أو تعليقها من حيث الموارد وتخصيص الوقت لعودة هيئة نزع السلاح إلى الانعقاد خلال عام 2004.
    the first is to preserve intact the purposes and principles of the Organization, as enshrined in the Charter of San Francisco. UN الأول هو ضمان عدم المساس بمقاصد ومبادئ المنظمة كما تم تكريسها في ميثاق سان فرانسيسكو.
    the first is to continue the agreed-upon pattern of budget reductions leading towards closure that began in previous years. UN الأول هو مواصلة نمط تخفيضات الميزانية المتفق عليه والذي شرع فيه في السنوات السابقة وسيستمر إلى غاية إنهاء البعثة.
    the first is to complete a new mining law, together with implementing regulations and a model mining agreement. UN ويتمثل الهدف اﻷول في إنجاز قانون جديد للتعدين، الى جانب اﻷنظمة التنفيذية واتفاق نموذجي للتعدين.
    the first is to prevent separations by taking steps, often innovative and context-specific, to assist families in staying together, even in the context of mass population movements. UN ويتمثل الهدف اﻷول في منع عمليات الانفصال وذلك باتخاذ خطوات في أكثر اﻷحيان ابتكارية وخاصة بالظروف المحددة، لمساعدة اﻷسر على أن تظل ملمومة الشمل حتى في ظروف التنقلات الجماعية للسكان.
    the first is to invest heavily in the parallel exercise that the bridge country’s NSO must conduct. UN أولهما هو الاستثمار بشدة في الممارسة الموازية التي يجب على المكتب اﻹحصائي الوطني في البلد الجسر أن يقوم بها.
    the first is to continue to enhance its emergency information network system both for preventive action and for timely, consistent and proactive humanitarian coordination and response. UN يتمثل الهدف اﻷول في مواصلة تعزيز نظام شبكة المعلومات عن حالات الطوارئ من أجل العمل الوقائي ومن أجل تنسيق العمل اﻹنساني والاستجابة في الوقت المناسب وبصورة متسقة وتحسبية.
    the first is to say that I do not believe we have yet exhausted our examination of positions on the work programme which would permit agreement. UN الأولى هي أنني لا أعتقد أننا استنفدنا حتى الآن بحثنا للمواقف بشأن برنامج العمل الذي يتيح التوصل إلى اتفاق.
    the first is to ensure that the initiatives and gains which have begun to take hold over the last several years are pressed forward, consolidated and institutionalized. UN ويتمثل التحدي الأول في كفالة دفع عجلة المبادرات والمكاسب المحققة خلال السنوات السبع الأخيرة وتوحيدها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد