ويكيبيديا

    "the first paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرة الأولى
        
    • للفقرة الأولى
        
    • بالفقرة الأولى
        
    • على الفقرة اﻷولى
        
    • والفقرة الأولى
        
    • الفقرة الفرعية اﻷولى
        
    • فقرة أولى
        
    • أول حكم مكمل
        
    • ونص الفقرة اﻷولى
        
    • المقطع الأول
        
    • الفقرة الفرعية الأولى من هذه المادة
        
    SP247 Amend the end of the first paragraph to read: UN الحكم الخاص 247 تعدَّل نهاية الفقرة الأولى كما يلي:
    She quoted the first paragraph of the introduction to the General Comment and said that the international community had to be able to take note of such a balanced text on such an important issue. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة الأولى من مقدمة هذا التعليق العام، ذكرت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحيط علما بمثل هذا النص المُحكَم التوازن الذي يتناول مسألة بهذا القدر من الأهمية.
    The wording of the first paragraph must be improved and the scope of the provision clarified. UN ويجب تحسين صياغة الفقرة الأولى وتوضيح نطاق هذا الحكم.
    the first paragraph, point 1, does not apply to a European Economic Area national and the members of his or her family. UN ولا تنطبق النقطة 1 من الفقرة الأولى على مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم.
    The penalty was imposed on the employer or his responsible person for committing an offence pursuant to the first paragraph of Article 229 of the Employment Relationship Act. UN وفُرضت عقوبة على رب العمل أو الشخص المسؤول عن ارتكاب المخالفة وفقا للفقرة الأولى من المادة 229 من قانون علاقات العمل.
    He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. UN وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة.
    the first paragraph of the summary states the basis for listing according to the latest resolution that applied at the time. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    2.0.2.2 Amend the first paragraph to read as follows: UN 2-0-2-2 تعدل الفقرة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    SP 297 Amend the first paragraph to read: UN 297 تعدل الفقرة الأولى على النحو التالي:
    He recalled that several members had said that the first paragraph stated the obvious. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن أعضاء عدة أعلنوا أن الفقرة الأولى تذكر حقيقة بديهية.
    The third sentence of the first paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى على النحو التالي:
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    the first paragraph referred to past events, which had no relation to the period being reviewed by the Conference. UN أن الفقرة الأولى تشير إلى أحداث ماضية ليست لها أي صلة بالفترة التي يستعرضها المؤتمر.
    The reason is stated in the first paragraph of the circular. UN أما السبب في ذلك فهو مذكور في الفقرة الأولى من التعميم.
    the first paragraph of such a draft could be worded as follows: UN ويمكن تحرير الفقرة الأولى من هذا المشروع على النحو التالي:
    This is what we have asserted in the first paragraph of the agenda that we adopted for this year. UN هذا ما أكدناه في الفقرة الأولى من جدول الأعمال الذي اعتمدناه لهذا العام.
    77. Non—discrimination is a fundamental principle embodied in the first paragraph of common article 3 of the Geneva Conventions. UN 77- إن عدم التمييز مبدأ جوهري يتجسد في الفقرة الأولى من المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    the first paragraph would be drafted so as to reflect the principle that a notice might be delivered by any means that provided a record of its transmission. UN وسوف تصاغ الفقرة الأولى بحيث تجسّد المبدأ الذي مؤدّاه أنه يجوز تسليم الإخطار بأية وسيلة توفّر سجلا بإرساله.
    The person conducting the examination shall immediately issue the appropriate certificate and, if he or she ascertains that pain or suffering has been inflicted, as per the first paragraph of this article, shall inform the competent authority. UN ويصدر الشخص الذي يجري الفحص الشهادات المناسبة فوراً إذا تأكد من وقوع الألم أو المعاناة، وفقاً للفقرة الأولى من هذه المادة، عليه إبلاغ السلطات المختصة.
    In the first amendment, the first paragraph of footnote 11 would be retained while the following paragraphs would be replaced by new text. UN ويقضي التعديل الأول بالاحتفاظ بالفقرة الأولى من الحاشية رقم 11 والاستعاضة عن الفقرات التي تليها بنص جديد.
    However, the Chairman's proposal would be acceptable without the addition to the first paragraph proposed by the representative of Cuba, which made the text ambiguous. UN وقال إنه يمكن مع ذلك قبول اقتراح الرئيس بدون الاضافة التي اقترحها ممثل كوبا على الفقرة اﻷولى التي تجعل النص غامضا.
    the first paragraph of article 55 referred to working as a right and duty of citizens. UN والفقرة الأولى من المادة 55 تشير إلى العمل بوصفه حقاً للمواطنين وواجباً عليهم.
    the first paragraph of principle 22 should therefore read: " 22. All States shall respect and ensure the right to a secure, healthy and ecologically sound environment. UN وسيكون نص الفقرة الفرعية اﻷولى للمادة ٢٢ بناء على ذلك كما يلي: " ٢٢- على جميع الدول أن تحترم وأن تكفل الحق في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا.
    (19) To avoid any confusion, the Commission also deemed it useful to set out in the first paragraph the definition of what constitutes a partial withdrawal. UN 19) وتلافياً لأي لبس، رأت اللجنة أيضاً أن من المفيد تعريف السحب الجزئي في فقرة أولى.
    If the licence to carry the firearm is renewed between 45 and 90 calendar days from the time it expires, the fine established in the first paragraph of this article shall be doubled. UN إذا أعيد تجديد تصريح حمل الصنف بين 45 و 90 يوما تقويميا من وقت انتهائه، تضاعف الغرامة المحددة في أول حكم مكمل منه. المصادرة
    the first paragraph of the Italian proposal reads as follows: UN ونص الفقرة اﻷولى من الاقتراح التالي هو ما يلي :
    It's gonna be in the first paragraph of my New York Times obit, so I might as well go with the flow. Open Subtitles ‏‏سيظهر في المقطع الأول من نعيي ‏في "نيويورك تايمز". ‏ ‏الأحرى بي أن أسير مع التيار.
    Accordingly, the first paragraph of this article stresses that the Principality undertakes to provide the broadest possible legal assistance with respect to any inquiry or criminal or extradition procedure relating to the crimes referred to in article 1. UN وهكذا، تنص الفقرة الفرعية الأولى من هذه المادة على أن الإمارة تتعهد بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة القضائية لكل تحقيق أو إجراء جنائي أو لكل إجراء لتسليم المجرمين يتصل بجرائم تنص عليها المادة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد