ويكيبيديا

    "the first point" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقطة الأولى
        
    • يتعلق بالنقطة اﻷولى
        
    • للنقطة الأولى
        
    • أول نقطة
        
    • بالنقطة الأولى
        
    • والنقطة الأولى
        
    • والمسألة اﻷولى
        
    • الأول الذي يعمد
        
    That is the first point I wished to underline. UN تلك هي النقطة الأولى التي أردت أن أؤكدها.
    Poverty still casts a shadow over the lives of over 1.8 billion people, which contravene the first point on the agenda of the Goals. UN ولا يزال الفقر يلقي بظلاله على حياة أكثر من 1.8 مليار نسمة، الأمر الذي يتعارض مع النقطة الأولى على جدول أعمال الأهداف.
    With regard to the first point, the Office had stated that it did not wish to obstruct the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN ففيما يتعلق بالنقطة اﻷولى ذكرت المفوضية أنها لا ترغب في عرقلة الولاية المكلفة بها بعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية.
    7. Concerning the first point, the report stressed that, even in the legal regimes in which the concept of nationality of legal persons is recognized, different tests of nationality are used for different purposes. UN ٧ - وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى يشدد التقرير على أنه، حتى في النظم القانونية التي يعترف فيها بمفهوم جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، تستخدم معايير مختلفة للجنسية ﻷغراض مختلفة.
    We should like to hear the United States delegation affirm whether that is its understanding with respect to the first point or whether, in order to achieve nuclear disarmament, there is a need first to resolve matters relating to illicit activities. UN ونود أن نسمع وفد الولايات المتحدة يؤكد ما إذا كان ذلك هو فهمه للنقطة الأولى أو، بغية تحقيق نزع السلاح النووي، ما إذا كانت هناك حاجة أولا إلى تسوية أمور تتعلق بالأنشطة غير المشروعة.
    It includes a primary health-care service, where there is free and universal access to a qualified medical practitioner at the first point of contact. UN ويشمل المرفق خدمة للرعاية الصحية الأولية تتيح وصول جميع السكان مجانا إلى ممارس طبي مؤهل عند أول نقطة اتصال.
    As regards the first point raised by the sponsor delegation, it was noted that there might be a barrier to having the General Assembly assess the Security Council. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى التي أثارها الوفد المقدم للورقة تم الإشارة إلى أنه يمكن أن يكون هناك حاجز يعترض عملية تقييم الجمعية العامة لمجلس الأمن.
    the first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists. UN النقطة الأولى هي أن الظرف لا ينفي عدم المشروعية إلا إذا كان الظرف قائماً وبقدر ما يكون قائماً.
    the first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists. UN النقطة الأولى هي أن الظرف لا ينفي عدم المشروعية إلا إذا كان الظرف قائماً وبقدر ما يكون قائماً.
    the first point is the use of dialogue in order to rethink the concept of enemy. UN النقطة الأولى هي استخدام الحوار بغية إعادة التفكير في مفهوم العدو.
    the first point I wish to address at some length is the emerging role of civil society in our Organization. UN النقطة الأولى التي أود أن أتطرق إليها بقدر من التفصيل هي ظهور دور المجتمع المدني في منظمتنا.
    On the first point, coordinating a comprehensive strategy and strengthening the United Nations system, I am pleased to recall that my country has made an ongoing contribution to the activities of all five working groups. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى - تنسيق استراتيجية شاملة وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة - يسرني أن أشير إلى أن بلدي قدم اسهاما مستمرا في أنشطة كل اﻷفرقة العاملة الخمسة.
    370. On the first point, it was said that measures in response to a crime could only be implemented by an institutional system, i.e., the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice. UN ٧٠٣ - وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى قيل إنه لا يمكن تنفيذ التدابير التي تتخذ استجابة لجريمة إلا من جانب نظام مؤسسي، أي اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة بما فيها محكمة العدل الدولية.
    109. On the first point, the compatibility of the reservation with the provisions of the treaty relating to reservations, Art. 19 (a) and (b). problems can arise, in particular, when the reservation is vague and general. UN ٩٠١- ففيما يتعلق بالنقطة اﻷولى أي عدم تنافي التحفظ مع أحكام المعاهدة الخاصة بالتحفظات)٦١٢( يمكن أن تظهر مشاكل على وجه الخصوص إذا كان التحفظ غامضا وعاما في صيغته)٧١٢(.
    The Gramodaya health centre at the village level is the focus for promotion of community participation, while the family health workers are the first point of contact with the people. UN ومركز غرامودايا للصحة على مستوى القرية هو محور تشجيع المشاركة من جانب المجتمع المحلي، في حين أن العاملين في مجال صحة اﻷسرة هم أول نقطة للاتصال بالناس.
    For the general public, this is the first point of contact for legal assistance. UN وبالنسبة للجمهور العام، يعد الاتصال بأحد هذين المكتبين أول نقطة اتصال للحصول على مساعدة قانونية.
    With regard to the first point, some objectives are important to some Member States, while other objectives are important to other Member States. UN ففيما يتعلق بالنقطة الأولى تولي بعض الدول الأعضاء أهمية لبعض الأهداف بينما تولي دول أعضاء أخرى أهمية لأهداف أخرى.
    the first point I should say is that we welcome the personal commitment and leadership which the Secretary-General has shown on disarmament and non-proliferation. UN والنقطة الأولى التي ينبغي أن أذكرها هي أننا نرحب بما أظهره الأمين العام من التزام شخصي وقيادة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    the first point to emphasize is that, because of its placement and contents, article 47 of the Protocol does not legislate on mercenary activities, but rather limits itself, from the standpoint of international humanitarian law, to providing for the possibility of mercenarism and defining the legal status of the mercenary if he takes part in an armed conflict. UN والمسألة اﻷولى التي يجب التأكيد عليها هي أن المادة ٧٤ من البروتوكول، نظراً لموقعها ومضمونها، لا تسن تشريعاً بشأن أنشطة المرتزقة وإنما تقتصر، من وجهة نظر القانون اﻹنساني الدولي، على النص على احتمال وجود المرتزق إذا كان يشارك في النزاع المسلح، وتعريف وضعه القانوني.
    the first point of contact for most people seeking information and advice from the Human Rights Commission is Infoline, a toll free telephone service. UN وسبيل الاتصال الأول الذي يعمد إليه معظم الناس الذين يلتمسون المعلومات والمشورة من لجنة حقوق الإنسان هو " خط المعلومات " ، وهو عبارة عن خدمة هاتفية مجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد