No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. | UN | ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات. |
According to preliminary assessments, it may take up to five months to organize the first round of the elections from the time the elections are called for by Presidential decree. | UN | ووفق التقييمات الأولية، ربما يتطلب تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات مدة قد تصل إلى خمسة أشهر، ابتداء من تاريخ الإعلان عن موعدها بمرسوم رئاسي. |
In addition to the staff of the OHCHR Guinea office, four further staff were deployed to Guinea during the first round of the elections and three others during the second round. | UN | فبالإضافة إلى موظفي مكتبها في غينيا، أوفِد إلى البلد أربعة موظفين آخرين خلال الجولة الأولى من الانتخابات وثلاثة آخرين خلال الجولة الثانية. |
9. On 5 July, President Patassé issued a decree proclaiming that the first round of the elections would be held on 29 August. | UN | 9 - في 5 تموز/يوليه، أصدر الرئيس باتاسي مرسوما أعلن فيه أن الجولة الأولى من الانتخابات ستجرى في 29 آب/أغسطس. |
It is further envisaged that up to 150 observers would be deployed for the first round of the elections and up to 200 during the second round. | UN | ومن المتوخى أيضا نشر عدد يصل إلى ١٥٠ مراقبا في الجولة اﻷولى للانتخابات وعدد يصل إلى ٢٠٠ مراقب خلال الجولة الثانية. |
the first round of the elections was held as scheduled on 11 October. | UN | وقد نُظمت الجولة الأولى من الانتخابات في 11 تشرين الأول/أكتوبر، وفقا للجدول الزمني المُحدد لها. |
During the campaign, Mr. Weah's party, the Congress for Democratic Change, asserted that there was a tradition of cheating in Liberia's elections and claimed that Mr. Weah had in fact won over 60 per cent of the votes during the first round of the elections. | UN | وخلال الحملة، أكد حزب السيد ويياه، مرشح المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي، وجود ثقافة تزوير الانتخابات في ليبريا وادّعى بأن السيد ويياه قد فاز في الواقع بما يزيد على 60 في المائة من الأصوات خلال الجولة الأولى من الانتخابات. |
In response, the executive undertook to initiate consultations with the leaders of both houses of the parliament, the Electoral Council and some political parties to reach consensus on the steps required to ensure the holding of the first round of the elections by the end of 2014. | UN | وردا على ذلك، تعهدت السلطة التنفيذية بإجراء سلسلة من المشاورات مع رؤساء غرفتيْ البرلمان والمجلس الانتخابي وبعض الأحزاب السياسية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الخطوات اللازمة لضمان إجراء الجولة الأولى من الانتخابات مع نهاية العام 2014. |
The meeting on 6 November focused on the outcomes of the first round of the elections and on the implementation of the agreement on the integrated management of crossing points, enabling the launch, on 14 December, of new procedures for the collection of duties at two crossing points in northern Kosovo. | UN | وانصب تركيز الاجتماع المعقود في 6 تشرين الثاني/نوفمبر على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات وعلى تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر، مما أتاح المجال لبدء العمل في 14 كانون الأول/ديسمبر بالإجراءات الجديدة لتحصيل الرسوم الجمركية عند اثنتين من نقاط العبور في شمال كوسوفو. |
In the statement to the press read out by the President of the Council at the end of the meeting, members also urged the Ivorian stakeholders to meet their commitments to organize the first round of the elections on 31 October and stressed the need for the parties to ensure calm prior to, during and after the vote. | UN | وفي البيان الصحفي الذي تلاه رئيس المجلس في نهاية الاجتماع، حث الأعضاء أيضا أصحاب المصلحة الإيفواريين على الوفاء بالتزاماتهم بتنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في 31 تشرين الأول/أكتوبر وأكدوا على ضرورة أن تضمن الأطراف الهدوء قبل التصويت وخلاله وبعده. |
The Council adopted a statement to the press, in which it took note of the certification by the Special Representative of the final voters' list, urged the Ivorian stakeholders to meet their commitments to organize the first round of the elections on 31 October, and stressed the need for the parties to ensure calm. | UN | واعتمد المجلس بيانا للصحافة، أحاط فيه علما بتصديق الممثل الخاص على القائمة النهائية للناخبين، وحث أصحاب المصلحة الإيفواريين على الوفاء بالتزاماتهم بتنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في 31 تشرين الأول/أكتوبر، وشدد على ضرورة أن تضمن الأطراف الهدوء. |
On 16 April, the five presidential candidates opposing the outcome of the first round of the elections issued a statement condemning the coup, and on 17 April, the Catholic Bishops of Bissau and Bafatá issued a statement rejecting military action and the use of violence to resolve problems, and appealing for respect for the rule of law and democratically elected institutions. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، أصدر المرشحون الخمسة للانتخابات الرئاسية المعترضون على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات بيانا أدانوا فيه الانقلاب، وفي 17 نيسان/أبريل، أصدر الأساقفة الكاثوليك في كل من بيساو وبافاتا بيانا يعارض الإجراءات العسكرية واستعمال القوة لحل المشاكل ويدعو إلى احترام سيادة القانون والمؤسسات المنتخبة ديمقراطيا. |
Ultimately, except for a few incidents, the first round of the elections proceeded generally in an orderly manner. | UN | وإجمالا، جرت الجولة اﻷولى للانتخابات بصفة عامة، فيما عدا بضع حوادث، بطريقة منظمة. |