Since this is the first time I am taking the floor, Mr. President, allow me to begin by congratulating you on the assumption of the post of the first President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم لتوليكم منصب الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009. |
Since this is the first time I am taking the floor during your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament, particularly since you are taking your post as the first in a row of six presidencies in this 2008 session. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008. |
Mr. PEARSON (New Zealand): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor during your presidency, let me convey New Zealand’s warm congratulations on your assuming the Chair. | UN | السيد بيرسون (نيوزيلندا) الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل تهاني نيوزيلندا الحارة لتسلمكم مهمة رئاسة المؤتمر. |
Since this is the first time I am taking the floor under your presidency, may I convey my delegation's sincere appreciation for the way in which you have conducted the work of the Disarmament Conference, which is now drawing to the end of its 2001 session. | UN | لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001. |
Mr. Keita (Mali) (spoke in French): Since this is the first time I am taking the floor, on behalf of my delegation I would like to extend my congratulations on your election as Chairman of the First Committee. | UN | السيد كيتا (مالي) (تكلم بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب باسم وفد بلادي عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Mr. LUCK (Australia): Mr. President, this is the first time I am taking the floor during your presidency, and I do so on behalf of the New Zealand delegation as well as my own. | UN | السيد لوك (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم وسأتكلم بالنيابة عن وفد نيوزيلندا وباسم وفد بلادي. |
Mr. ESENLI (Turkey): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor, I would like to congratulate you on the way you have been conducting the work of the Conference. | UN | السيد إسنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلام، أود أن أهنئكم على حسن إدارتكم أعمال هذا المؤتمر. |
Mr. Esenli (Turkey): Since this is the first time I am taking the floor, allow me, Sir, to express my warmest congratulations to you on your assumption of the chairmanship of the First Committee. | UN | السيد إسنلي (تركيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب لكم عن أحر التهانئ على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
Mr. PETRITSCH (Austria): Madam President, since this is the first time I am taking the floor under you able guidance, allow me to congratulate you on the assumption of this important post. | UN | السيد بيتريتش (النمسا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل قيادتكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم. |
Mr. SHOUKRY (Egypt): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor, I would like to express our gratitude for the excellent manner in which you have undertaken your responsibilities. | UN | السيد شكري (مصر): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة المتميزة الذي اتبعتموها للاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم. |
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, since this is not the first time I am taking the floor under your presidency, I can address the important subject on hand directly. | UN | السيد لاندمان (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنه بإمكاني أن أتطرق إلى هذا الموضوع الهام المطروح علينا مباشرة. |
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, this is the first time I am taking the floor under your presidency of the CD, and this is the moment to express congratulations and best wishes to you for a successful presidency. | UN | السيد تريتسا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح وهو الوقت المناسب لكي أُعرب عن تهاني وأخلص تمنياتي لكم برئاسة موفّقة. |
Mr. Baati (Tunisia) (spoke in French): Mr. President, as this is the first time I am taking the floor at this session, I would like to express to you, on behalf of my country, my sincere congratulations on your assumption of the presidency of the Conference and on the way you are conducting our work. | UN | السيد البعتي (تونس) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذه الدورة، أود أن أعرب لكم باسم بلدي عن خالص التهاني على توليكم رئاسة المؤتمر والثناء على الطريقة التي تديرون بها أعمالنا. |
Mr. Andereya (Chile) (spoke in Spanish): Since this is the first time I am taking the floor, I should like to congratulate you, Sir, not only on assuming your important functions, but also on the successes you have achieved over the past two days. | UN | السيد أندريا (شيلي) (تكلم بالاسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أهنئكم، سيدي، لا على توليكم مهامكم الهامة هذه فحسب، بل وعلى النجاحات التي أحرزتموها خلال اليومين الماضيين. |
Mr. Cengizer (Turkey): As this is the first time I am taking the floor at the fifty-ninth session of the General Assembly, Sir, I would like to join preceding speakers before me in congratulating you on your election to the presidency at the current session. | UN | السيد جينغيزر (تركيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أنضم إلى من سبقوني من المتكلمين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية. |
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, this is the first time I am taking the floor under your presidency. | UN | السيد تريتزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم. |
Mr. Yitzhaki (Israel): As this is the first time I am taking the floor, allow me to congratulate you, Sir, on assuming your duties as Chair of the Committee at this session. | UN | السيد إسحاقي (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم مسؤولياتكم بوصفكم رئيس اللجنة في هذه الدورة. |
Mr. BRASACK (Germany): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor under your distinguished presidency, I would like to pledge the full support of my delegation, as all the other members of the P6 this year have. | UN | السفير براساك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم الموقرة، يطيب لي أن أتعهد بالدعم الكامل من وفدي، لكم مثلما لكافة أعضاء توليفة الرؤساء الستة لهذا العام. |
Mr. BRASACK (Germany): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor during your presidency, I wish to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Since this is the first time I am taking the privilege to address the Conference on Disarmament, may I start by congratulating you, Ambassador Rapacki, on the assumption of the presidency of the CD and by wishing you every success in this endeavour? | UN | ولما كانت هذه هي أول مرة أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدأ بتهنئتكم، سعادة السفير رباكي، على توليكم رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم النجاح الكامل في مساعيكم. |
Mr. BENJABER (Morocco): As this is the first time I am taking the floor during your tenure, let me congratulate you first of all on assuming the presidency of our Conference. | UN | السيد بن جابر (المغرب) (تكلم بالانكليزية): لما كانت هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم برئاسة مؤتمرنا. |
Mr. Fasel (Switzerland) (spoke in French): Mr. President, as this is the first time I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you on your assumption of this post and on the way in which you are carrying out this important task. | UN | السيد فازيل (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي ألقي فيها كلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنّئكم على توليكم هذا المنصب وعلى الطريقة التي تؤدون بها هذه المهمة الهامة. |