ويكيبيديا

    "the first time that i take" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرة الأولى التي آخذ
        
    • المرة الأولى التي أتناول
        
    • المرة اﻷولى التي أحصل
        
    • أول مرة آخذ
        
    • أول مرة أتحدث فيها
        
    As it is the first time that I take the floor under your presidency, I would like to begin by congratulating you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فسأبدأ بتهنئتكم بتولي منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Since this is the first time that I take the floor during your presidency, I would like to congratulate you on your important task of guiding the Conference on Disarmament throughout the end of this year's final session. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية.
    As this is the first time that I take the floor during your presidency, I would like to express my delegation's gratitude and assure you of our support. UN نظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب لكم عن امتنان وفد بلدي وأن أؤكد لكم دعمنا.
    As it is the first time that I take the floor on behalf of the EU under your presidency, I would, first of all, like to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أنها هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Amano (Japan): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of this high post. UN السيد أمانو (اليابان) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم بتوليكم هذا المنصب الرفيع.
    Mr. HELMIS (Greece): Mr. President, since it is the first time that I take the floor, I would like to congratulate you most warmly on the assumption of the very important and difficult task of President of the CD. UN السيد هلميز )اليونان(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أحصل فيها على الكلمة، أود أن أعرب لكم عن التهنئة الحارة على توليكم مهمة رئيس مؤتمر نزع السلاح الصعبة والهامة جداً.
    Ms. MILLAR (Australia): Mr. President, as this is the first time that I take the floor in the Conference on Disarmament, I should like to thank you for your words of welcome yesterday. UN السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في مؤتمر نزع السلاح، فإني أودّ أن أشكركم على كلمات الترحيب التي وجهتموها يوم أمس.
    Ms. Terrazas Ontiveros (Bolivia) (spoke in Spanish): As this is the first time that I take the floor, allow me, Sir, to congratulate you on your election as Chairman of the Disarmament and International Security Committee. UN السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Mr. MIRANDA (Spain) (translated from Spanish): Mr President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, may I avail myself of this opportunity to congratulate you on your new post. UN السيد ميراندا (أسبانيا) (الكلمة بالأسبانية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على منصبكم الجديد.
    Ms. MTSHALI (South Africa): Mr. President, as this is the first time that I take the floor under your presidency, please allow me also to congratulate you - and your country, Romania - for presiding over the Conference on Disarmament. UN السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم وأهنئ بلدكم، رومانيا، على رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Sajjadi (Islamic Republic of Iran): Mr. President, since this is the first time that I take the floor in this meeting, allow me to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference. UN السيد سجّادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذه الجلسة، دعوني أهنئكم على ترؤس هذا المؤتمر.
    Ms. Douti (Greece): As this is the first time that I take the floor, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of your duties and to wish you every possible success. UN السيدة دوتي (اليونان) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم لواجباتكم، متمنية لكم كل التوفيق.
    Mr. Woolcott (Australia): As this is the first time that I take the floor in the First Committee, I would like to congratulate you, Sir, on your election and to assure you of my full support for your work. UN السيد وولكوت (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في اللجنة الأولى، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم وأن أؤكد لكم دعمي الكامل لعملكم.
    Mr. Moktefi (Algeria) (spoke in French): As it is also the first time that I take the floor in the Committee, allow me sincerely to congratulate you, Sir, on your election as Chair of the Committee at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN السيد مكتفي (الجزائر) (تكلَّم بالفرنسية): بما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في اللجنة، فاسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، تهنئة صادقة على انتخابكم رئيساً للَّجنة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Mr. SANDERS (Netherlands): As this is the first time that I take the floor in a plenary session of the Conference, I should like to congratulate you, Mr. President, on your nomination and express my full confidence in your professionalism to provide the appropriate guidance to help the Conference to make progress on its thorny path. UN السيد ساندرز (هولندا): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في جلسة عامة للمؤتمر، فإني أود، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على تعيينكم وأن أعرب لكم عن ثقتي التامة في مقدرتكم المهنية على تقديم التوجيه المناسب لمساعدة المؤتمر على إحراز التقدم في طريقه الشائك.
    Mr. HU (China) (translated from Chinese): Mr. President, since this is the first time that I take the floor during your presidency, allow me to begin by expressing the appreciation of the Chinese delegation for your unremitting efforts to facilitate the early start of substantive work in the Conference on Disarmament. UN السيد هو (الصين) (الكلمة مترجمة من الصينية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم فلعلني أستهل حديثي بالتعبير عن تقدير الوفد الصيني لجهودكم المتواصلة من أجل تيسير بدء الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر.
    Mr. ÜZÜMCÜ (Turkey): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the high office. UN السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. O'SHEA (Ireland): At the outset, Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to congratulate you on your assumption of the office of President of the Conference on Disarmament and to assure you of my delegation's full support. UN السيد أوشيا (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، سيادة الرئيس، وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفد بلادي الكامل لكم.
    Mr. ISEUX (Seychelles): Sir, since it is the first time that I take the floor for a general statement, allow me to congratulate you on your assumption of the office of President of the Conference on Disarmament at this crucial juncture of its efforts to complete a good CTBT. UN السيد إيسيه )سيشيل( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي، بالنظر إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي أحصل فيها على الكلمة ﻹلقاء بيان عام، اسمحوا لي بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من جهوده الرامية إلى اتمام وضع معاهدة جيدة للحظر الشامل للتجارب.
    Mr. HOFFMANN (Germany): Mr. President, as it is the first time that I take the floor under your presidency let me congratulate you for the assumption of this very demanding responsibility. UN السيد هوفمان )ألمانيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الثقيلة للغاية.
    Mr. NÁRAY (Hungary): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, I wish to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference, and I would like to thank you for the very kind words which you addressed to me. UN السيد ناراي (هنغاريا): سيدي الرئيس، هذه أول مرة أتحدث فيها وأنتم تتولون الرئاسة ولهذا أود أن أهنئكم على تسنم منصب رئاسة المؤتمر وأن أشكركم على الكلمات الرقيقة جداً التي وجهتموها إليَّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد