ويكيبيديا

    "the first trimester of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الربع الأول من
        
    • الأشهر الثلاثة الأولى من
        
    • الثلاثة أشهر الأولى من
        
    • الفصل الأول من
        
    • الثلث الأول من
        
    The State's revenues decreased in the first trimester of 2007, reaching only 90 per cent of the projected figures. UN وتراجعت عائدات الدولة، في الربع الأول من عام 2007، حيث بلغت نسبة 90 في المائة فقط من الأرقام المسقطة.
    Californians have been enduring a series of power emergencies during the first trimester of 2001 because the two leading State power utilities have been unable to buy power owing to financial constraints. UN عانى سكان كاليفورنيا من سلسلة من حالات الطوارئ المتصلة بالكهرباء في الربع الأول من عام 2001 بسبب عجز المرفقين الرئيسيين للكهرباء، التابعين للدولة، عن شراء الكهرباء بسبب القيود المالية.
    These activities have included the preparation of a book, to be released in the first trimester of 2013, which will also be available on the ECLAC website. UN وقد شملت هذه الأنشطة إعداد منشور، سوف يصدر في الربع الأول من عام 2013، وسيكون متاحاً أيضاً في موقع اللجنة على الويب.
    As a result of this, the AICMA/OAS, with the US cooperation support, provided new Mine lab F-3 detectors, which have been incorporated immediately to the demining squads in Tnte. Ortiz, obtaining during the first trimester of use, a considerable reduction in mineralized rocks being detected. UN ونتيجة لذلك، قدّم برنامج العمل الشامل، بدعم من الولايات المتحدة، الكاشفات الجديدة Mine lab F-3 ووُزعت على الفور على فرقة إزالة الألغام العاملة في تينينتي أورتيز، وحققت خلال الأشهر الثلاثة الأولى من الاستعمال تخفيضاً كبيراً في عدد الصخور المعدنية المكتشفة.
    According to the 2006 health statistics yearbook, 19% of pregnant women attended a health centre for monitoring in the first trimester of their pregnancies in 2006. UN وتشير الحولية الإحصائية الصحية لعام 2006 إلى أن 19 في المائة من الحوامل توجهن، في الثلاثة أشهر الأولى من الحمل، إلى مركز صحي لمتابعة حملهن في عام 2006.
    This shelter is planned to become operational in the first trimester of 2010. UN والمعتزم أن يبدأ عمل هذه الدار في الفصل الأول من عام 2010.
    The Working Group expects to disseminate the draft convention in the first trimester of 2010 to all States Members of the United Nations and invites them to provide their input on the content and scope of such a convention. UN ويتوقع الفريق العامل تعميم مشروع الاتفاقية في الثلث الأول من عام 2010 على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويدعوها إلى تقديم مساهماتها بشأن مضمون ونطاق هذه الاتفاقية.
    Its main goal was to present to the people of Honduras a report that, it hoped, could be finished during the first trimester of next year. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في أن تقدم إلى شعب هندوراس تقريراً تأمل إمكانية الانتهاء منه خلال الربع الأول من العام المقبل.
    Only in Goma, North Kivu, were exports in the first trimester of 2012 significantly higher than in 2011. UN ولم ترتفع الصادرات في الربع الأول من عام 2012 بشكل كبير عما كانت عليه في عام 2011 إلا في غوما في كيفو الشمالية.
    58. According to the 2013 annual report of the Permanent Secretary of the Kimberley Process in the Central African Republic, during the first trimester of 2013 the country exported 43,929 carats, valued at over $9 million. UN 58 - ووفقا للتقرير السنوي لعام 2013 للأمين الدائم لعملية كيمبرلي في جمهورية أفريقيا الوسطى، صدَّر البلد 346 89 قيراطا، بقيمة تزيد على 15 مليون دولار خلال الربع الأول من عام 2013.
    There were no official exports from Bunia and Butembo during the first trimester of 2012 owing to delays in the renewal of export house licences and the lack of financing. UN ولم تكن هناك أية صادرات رسمية من بونيا وبوتمبو خلال الربع الأول من عام 2012 بسبب التأخير في تجديد تراخيص مؤسسات التصدير وغياب التمويل.
    He confirmed having an account in SGBB during the first trimester of 2004, but said that there had been no deposits in the account since the end of 2005. UN وأقر بأنه فتح حسابا في مصرف SGBB خلال الربع الأول من عام 2004، لكنه لم يودع أي مبالغ في الحساب منذ نهاية عام 2005.
    Uganda reported that during the first trimester of 2008 it has cleared 35 areas in the district of Pader resulting in the destruction of 6 anti-personnel mines and 237 UXO. UN وأفادت أوغندا بأنها قامت خلال الربع الأول من عام 2008 بتطهير 35 منطقة في مقاطعة بادر ممّا أفضى إلى تدمير 6 ألغام مضادة للأفراد و237 ذخيرة غير منفجرة.
    70. In 2007, the Mexico City Federal District reformed its Penal Code to permit legal abortion in the first trimester of pregnancy. UN 70- وفي عام 2007، عدّلت مقاطعة مكسيكو سيتي الاتحادية قانونها الجنائي على نحو يسمح بالإجهاض القانوني في الأشهر الثلاثة الأولى من الحمل.
    28. Mauritania reported that during the first trimester of 2013 a total of six areas have been addressed measuring 22,893,745 square metres with 19,525,600 square metres having been addressed through non-technical survey, 2,272,042 square metres having been addressed through technical survey and 1,096,103 square metres having been addressed through clearance. UN 28- وأبلغت موريتانيا بأنه قد تم التعاون، خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2013، مع ما مجموعه ستّ مناطق تبلغ مساحتها 745 893 22 متراً مربعاً حيث جرى التعامل مع 600 525 19 متر مربع عن طريق المسح غير التقني، ومع 042 272 2 متراً مربعاً عن طريق المسح التقني، ومع 103 096 1 أمتار مربعة عن طريق التطهير.
    79. Slovenia observed that the law passed in 2013 decriminalizing abortion during the first trimester of pregnancy marked a significant development in protecting women's rights. It remained concerned at the high incidence of domestic violence. UN 79- ولاحظت سلوفينيا أن القانون الذي سُن في عام 2013 والذي يرفع الصفة الجرمية عن الإجهاض أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من الحمل يعد تطوراً مهماً في حماية حقوق المرأة، لكنها ظلت قلقة من استشراء العنف المنزلي.
    Proportion of women who gave birth to an indigenous baby in the current reporting period and who attended their first antenatal visit during the first trimester of pregnancy, for: UN نسبة النساء اللاتي يلدن طفلا من السكان الأصليين في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير واللاتي قمن بأول زيارة لهن قبل الولادة أثناء الثلاثة أشهر الأولى من الحمل من:
    Since the majority of African countries have now changed to ACT for first or second-line treatment of malaria, there is an urgent need to obtain safety data on the inadvertent use of ACT in the first trimester of pregnancy. UN ونظرا لأن غالبية البلدان الأفريقية تحولت الآن إلى استخدام العلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسينين للعلاجات الأساسية أو الثانوية للملاريا، ثمة حاجة ملحة للحصول على بيانات تتعلق بسلامة استخدام هذه العلاجات غير المقصود في الثلاثة أشهر الأولى من فترة الحمل.
    During the first half of the 1990s, 81 per cent of women received prenatal care from a physician, with 48 per cent having more than seven visits and some 66 per cent beginning prenatal care during the first trimester of pregnancy. UN وخلال النصف الأول من التسعينات، تلقت 81 في المائة من النساء الرعاية قبل الولادة من طبيب، وحظيت 48 في المائة منهن بأكثر من 7 زيارات وتلقت 66 في المائة تقريباً منهن الرعاية قبل الولادة خلال الثلاثة أشهر الأولى من الحمل.
    The drop in prices which began in the first trimester of 2001 was further accentuated by the events of 11 September. UN ذلك أن الهبوط في الأسعار الذي بدأ في الفصل الأول من عام 2001 قد ازداد حدة بأحداث 11 أيلول/سبتمبر.
    The Co-Chairs followed up on this recommendation by meeting, in the first trimester of 2012, with representatives of many of the States Parties which are in the process of implementing Article 5. UN والتزم الرئيسان المشاركان بهذه التوصية، حيث عقدا اجتماعاً خلال الفصل الأول من عام 2012 مع ممثلي العديد من الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5.
    The Advisory Committee was informed that the Mission's electoral support would continue to focus on preparations for the conduct of the local elections, which were currently expected to take place in the first trimester of 2010. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن دعم البعثة للانتخابات سيظل يركز على التحضير لإجراء الانتخابات المحلية التي يُتوقع حاليا أن تجرى في الفصل الأول من عام 2010.
    , during the first trimester of 2006, according to the data of the National Statistical Service, women's unemployment rate reached 14.6 per cent. UN وبذلك، ووفقا لبيانات دائرة الإحصاءات الوطنية، بلغت نسبة البطالة بين النساء في الثلث الأول من عام 2006 ما قدره 14.6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد