ويكيبيديا

    "the first two quarters of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الربعين الأولين من
        
    • النصف الأول من
        
    • بالنصف الأول من
        
    In the first two quarters of 2000 there has been a 100 per cent increase in the number of witnesses over the same period in the previous year. UN وقد زاد عدد الشهود في الربعين الأولين من عام 2000 بنسبة 100 في المائة على ما كان عليه في نفس الفترة من العام السابق.
    This appeal, involving two persons, will be prepared for a hearing during the first two quarters of 2013 and it is projected to be heard by the end of the second quarter. UN وسيجري تحضير هذا الاستئناف، الذي يشمل شخصين، لعقد جلسة استماع خلال الربعين الأولين من عام 2013، ويتوقع الاستماع للاستئناف بحلول نهاية الربع الثاني.
    During the first two quarters of 2008, humanitarian expenditure increased by $81 million to a total of $1.95 billion, mostly because of increased food prices and related transport costs. UN وخلال الربعين الأولين من عام 2008، زادت النفقات الإنسانية بمبلغ 81 مليون دولار لتصل إلى ما مجموعه 1.95 بليون دولار، وذلك أساساً بسبب زيادة أسعار المواد الغذائية وما يتصل بها من تكاليف النقل.
    The rest of the region was more mildly affected by the downturn, but it also displayed a slower recovery in the first two quarters of 2009. UN وتأثر باقي المنطقة إلى حد أكثر اعتدالا بالركود، ولكنها شهدت أيضا انتعاشا أبطأ في النصف الأول من عام 2009.
    The activity in question was slated for the second half of 2014, as the main focus in the first two quarters of 2014 was on the Council of Representatives and the Governorate Council elections. UN وكان من المقرر إنجاز هذا العمل في النصف الثاني من عام 2014، لأن التركيز انصب في النصف الأول من عام 2014 بصفة رئيسية على انتخابات مجلس النواب ومجالس المحافظات.
    50. Intraregional exports increased by an estimated 2 per cent during the first two quarters of 2000, compared with the first two quarters of 1999. UN 50 - وارتفعت الصادرات البينية بنسبة 2 في المائة حسب التقديرات خلال النصف الأول من عام 2000 مقارنة بالنصف الأول من عام 1999.
    Member States are encouraged to make multiannual, unearmarked contributions as early in the fiscal year as possible, and ideally in the first two quarters of the calendar year. UN وتُشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات غير مخصصة ومتعددة السنوات، وذلك في أبكر وقت ممكن من السنة المالية، والأمثل تقديمها في الربعين الأولين من السنة التقويمية.
    Data are estimated by annualizing their available data -- in most cases the first two quarters of 2006. UN وتُقدّر الاستثمارات المتوقعة بتحليل البيانات المتاحة عن كل سنة - وفي معظم الحالات، عن الربعين الأولين من عام 2006.
    During the first two quarters of 2010, inflation decreased to just 1.5 per cent, remaining within the target of 2 per cent set by the West African Economic and Monetary Union. UN وخلال الربعين الأولين من عام 2010، انخفض معدل التضخم إلى 1.5 في المائة فقط، فبقي بذلك ضمن الإطار المستهدف الذي حدده الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وهو 2 في المائة.
    Bermuda's balance of payments in the first two quarters of 2005 recorded a surplus on current account of $106 million compared to a surplus of $78 million in the first two quarters of 2004, a gain of 36 per cent. UN فقد سجل ميزان المدفوعات في الربعين الأولين من عام 2005 فائضا هاما على الحساب الحالي البالغ 106 ملايين دولار بالمقارنة مع فائض قدره 78 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2004، أي زيادة بنسبة 36 في المائة.
    Payments increased from $980 million in the first two quarters of 2004 to $990 million in the corresponding quarters of 2005, representing an increase of 1.0 per cent. UN وارتفعت المدفوعات من 980 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2004 إلى 990 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1 في المائة.
    The general-purpose fund balance, which stood at $17 million at the start of 2001, declined sharply through 2001 and the first two quarters of 2002 as expenditure exceeded income. UN 110- ورصيد صندوق الأغراض العامة، الذي كان يبلغ 17 مليون دولار في بداية عام 2001 ، تقلص بحدة خلال عام 2001 وخلال الربعين الأولين من عام 2002 لأنّ النفقات تجاوزت الإيرادات.
    In the West Bank, UNRWA provided antenatal care to 7,893 pregnant women, post-natal care to 5,593 women and family planning services to 23,731 women during the first two quarters of 2011. UN ففي الضفة الغربية، قدمت الأونروا خلال الربعين الأولين من عام 2011 خدمات الرعاية السابقة للولادة لفائدة 893 7 امرأة حامل، والرعاية بعد الولادة لفائدة 593 5 امرأة وخدمات تنظيم الأسرة لفائدة 731 23 امرأة.
    With respect to the 427 cases submitted in 2010, the Unit observed a steady increase in the number of cases submitted in the first two quarters of 2010, followed by a decrease in cases submitted in the third and fourth quarters of 2010, respectively. UN وفيما يتعلق بالقضايا الـ 427 المقدمة في عام 2010، لاحظت الوحدة زيادة متواصلة في عدد القضايا المقدمة في الربعين الأولين من عام 2010 أعقبهما انخفاض في عدد القضايا المقدمة في الربعين الثالث والرابع من تلك السنة.
    9. To further ensure the expeditious completion of trials, the Tribunal has been running up to nine trials simultaneously since 2007 and plans to continue this measure during the first two quarters of 2012. UN 9 - وسعياً إلى تعزيز كفالة الإنجاز السريع للمحاكمات، بدأت المحكمة، منذ عام 2007، بإدارة ما قد يصل إلى تسع محاكمات في آن معاً. وهي تعتزم مواصلة هذا التدبير خلال الربعين الأولين من عام 2012.
    4. As shown in figure I, the general-purpose fund balance, which stood at $17 million at the start of 2001, declined sharply through 2001 and the first two quarters of 2002 as expenditure exceeded income. UN 4 - وكما هو مبين في الشكل الأول، فإن رصيد الصندوق المخصص لأغراض عامة، الذي بلغ 17 مليون دولار في مطلع عام 2001، انخفض بصورة حادة طوال عام 2001 وخلال الربعين الأولين من عام 2002، وذلك لأن النفقات تجاوزت الإيرادات.
    43. During the first two quarters of 2007, the countries of the Latin America and the Caribbean region issued a total of $33.6 billion in new bonds abroad, an increase of 9.8 per cent over the same period in 2006, even though new issues were suspended in August because of the unfavourable conditions in the international financial markets. UN 43 - وخلال الربعين الأولين من عام 2007، أصدرت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما مجموعه 33.6 مليار دولار من السندات الجديدة في الخارج، أي بزيادة قدرها 9.8 في المائة عن الفترة نفسها من عام 2006، رغم تعليق إصدارات جديدة في آب/أغسطس بسبب الظروف غير المواتية في الأسواق المالية الدولية.
    Receipts for travel from tourism for the first two quarters of 2001 were $173 million, whereas the investment income coming back to Bermuda in the first half of 2001 was $222 million.11 The public sector plays a large role in Bermuda's economy. UN ووصلت إيرادات السفر من السياحة إلى الربعين الأولين من عام 2001 إلى 173 مليون دولار، في حين واصلت إيرادات الاستثمار العائدة إلى برمودا في النصف الأول من عام 2001 إلى 222 مليون دولار(11). ويؤدي القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا.
    The work on a strategy that supports the establishment of common premises in programme countries has been initiated and scheduled to be completed in the first two quarters of 2014. UN وقد بدأ العمل على وضع استراتيجية تدعم إنشاء أماكن عمل مشتركة في البلدان المستفيدة من البرامج، ومن المقرر إنجازها في النصف الأول من عام 2014.
    Moreover, these two countries accounted for a high share of intra-ESCWA exports -- nearly 30 per cent of intra-ESCWA exports came from the United Arab Emirates and 16 per cent from Oman in the first two quarters of 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت لهذين البلدين نسبة عالية من كل الصادرات البينية لأعضاء الإسكوا كمجموعة؛ فخلال النصف الأول من عام 2000، أتت 30 في المائة من هذه الصادرات من الإمارات العربية المتحدة و16 في المائة من عُمان.
    33. The shrinking in global demand due to the global financial crisis paired with the drying up of trade finance caused a sharp contraction of international trade in goods and services, which did not spare the LDCs (see section II). According to one study, the export value from LDCs declined by over 43 per cent during the first two quarters of 2009, compared to the first half of 2008. UN 33- أدى تقلص الطلب العالمي الناجم عن الأزمة المالية العالمية، والمقترن بجفاف مصادر تمويل التجارة، إلى تقلص حاد في التجارة الدولية في البضائع والخدمات، لم تسلم منه أقل البلدان نمواً (انظر الفرع الثاني). وتفيد إحدى الدراسات بأن قيمة صادرات أقل البلدان نمواً انخفضت بنسبة تزيد على 43 في المائة خلال الربعين الأولين من عام 2009، مقارنة بالنصف الأول من عام 2008().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد