ويكيبيديا

    "the first was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولى هي
        
    • الأول كان
        
    • الأول هو
        
    • أولاهما
        
    • ويتمثل العامل الأول
        
    • أولهما هو
        
    • وكان أول
        
    • وكانت الأولى
        
    • كان أولهما
        
    • الأولى كانت
        
    • وكان أولها
        
    • وكان الأول
        
    • الأول يتمثل
        
    • كانت الأولى
        
    • وأول هذه
        
    the first was to collect information from the various units of the Institute itself, as well as from the various departments of the Spanish Government. UN كانت المرحلة الأولى هي جمع المعلومات من مختلف وحدات المعهد ذاته وكذلك من مختلف إدارات الحكومة الإسبانية.
    the first was the blowing up of the Israeli Embassy, and the second tragedy was the bombing of the Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA). UN الهجوم الأول كان نسف السفارة الإسرائيلية، والهجوم المأساوي الثاني كان تفجير الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة.
    the first was that victims did not report for personal reasons, largely through fear of retaliation by criminal groups. UN العامل الأول هو أن الضحايا لا يبلغون عن الجريمة لأسباب شخصية، غالبا لأنهم يخشون انتقام الجماعات الاجرامية.
    the first was a relatively small-scale transfer involving ammunition shipped by express freight from the United States of America. UN أولاهما كانت عملية نقل صغيرة نسبيا لذخائر أُرسلت عن طريق الشحن السريع من الولايات المتحدة الأمريكية.
    the first was the subsequent renegotiation of the payment terms of an existing contract to the detriment of the claimant (contractor). UN ويتمثل العامل الأول في إعادة التفاوض لاحقاً بشأن شروط الدفع في عقد قائم وذلك على حساب صاحب المطالبة (المقاول).
    the first was the area of foreign direct investment (FDI). UN أولهما هو مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    the first was the establishment in 1995 of our National Programme of Solidarity with Older Persons. UN وكان أول هذه اﻷنشطة البرنامج الوطني الذي وضعنــاه فــي عام ١٩٩٥ للتضامن مع المسنين.
    the first was the basic distinction between primary and secondary obligations. UN فالمسألة الأولى هي مسألة التمييز الأساسي بين الالتزامات الأولية والالتزامات الثانوية.
    the first was the follow-up mechanism to be adopted. UN القضية الأولى هي آلية المتابعة التي ستُعتمد.
    the first was the death penalty, which constituted the most egregious form of legally sanctioned violence. UN الأولى هي عقوبة الإعدام، وهي أكثر أشكال العنف غير المقبولة التي يكرسها القانون.
    Actually, the first was a mongrel. Cute but not too bright. Open Subtitles بالواقع، الأول كان هجينًا، وسيمًا، لكنْ ساذجًا.
    Actually, the first was a mongrel. Cute but not too bright. Open Subtitles بالواقع، الأول كان هجينًا، وسيمًا، لكنْ ساذجًا.
    I don't know. the first was camped underground last time I found him... Open Subtitles لا أعلم , الأول كان مخيماً تحت الأرض في آخر مرة رأيته فيها
    the first was the need for all WTO members to demonstrate the flexibility and political will necessary to break the current impasse in the Doha Round. UN العنصر الأول هو الحاجة إلى أن يظهر جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية المرونة والإرادة والسياسية اللازمين لكسر حلقة المأزق الحالي في جولة الدوحة.
    the first was to examine each of the thematic areas separately. UN فالخيار الأول هو النظر في كل مجال من المجالات المواضيعية على حدة.
    the first was that diplomatic protection was a right of the individual. UN أولاهما أن الحماية الدبلوماسية حق للفرد.
    the first was a report containing an index of basic topics and elements compiled from questionnaires and an account of the bibliographic material received. UN أولاهما تقرير يتضمن فهرسا للموضوعات والعناصر اﻷساسية المستمدة من الاستبيانات وبيانا بالمادة الببليوغرافية المستلمة.
    the first was the subsequent renegotiation of the payment terms of an existing contract to the detriment of the claimant (contractor). UN ويتمثل العامل الأول في إعادة التفاوض لاحقاً بشأن شروط الدفع في عقد قائم وذلك على حساب صاحب المطالبة (المقاول).
    the first was the area of foreign direct investment (FDI). UN أولهما هو مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    the first was the release and adoption of a series of United Nations documents aimed at improving the practice and existing mechanism of United Nations peacekeeping operations. UN وكان أول هذه الأحداث هو إصدار واعتماد سلسلة من وثائق الأمم المتحدة استهدفت تحسين الممارسة والآلية القائمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    the first was a white pick-up truck carrying three men in uniform armed with M16 weapons. The second was a red truck carrying between 15 and 20 armed men, some wearing uniforms and others in civilian clothes. UN وكانت الأولى عبارة عن شاحنة صغيرة بيضاء تحمل ثلاثة رجال في زي عسكري مسلحين بأسلحة من طراو إم 16 وكانت الثانية شاحنة صغيرة حمراء تحمل ما بين 15 و 20 مسلحا، يرتدي بعضهم زيا عسكريا وآخرون ملابس مدنية.
    the first was the National Democratic Congress which had Joan Purcell as Political Leader from 1998 to 1999 and the second was Grenada United Labour Party whose Political Leader from 2003 was Gloria Payne-Banfield. UN وقد كان أولهما المؤتمر الوطني الديمقراطي الذي تولت قيادته السياسية جوان بورسيل عامي 1998 و1999 وثانيهما الحزب العمالي المتحد لغرينادا، الذي تولت قيادته السياسية غلوريا باين - بانفيلد منذ عام 2003.
    the first was accidental -- and don't laugh -- a dude choked on a chicken bone. Open Subtitles .. الأولى كانت مجرد حادثة لا تضحك إختنق أحدهم بعظمة دجاجة
    the first was a phone call to the Ambassador of Zambia on his mobile phone. UN وكان أولها مكالمة تليفونية تلقاها سفير زامبيا على هاتفه المحمول.
    the first was a form of outsourcing to the World Health Organization, which had expressed an initial interest in studying the feasibility of such an arrangement. UN وكان الأول على شكل تأمين موارد خارجية لمنظمة الصحة العالمية، التي أعربت عن اهتمام أولي بدراسة جدوى مثل هذه الترتيب.
    the first was to explore the conceptual linkages between democracy and human rights, and the second was to engage in a dialogue on practical ways and means of promoting and consolidating democracy. UN الأول يتمثل في استكشاف الروابط المفاهيمية بين الديمقراطية وحقوق الإنسان، وأما الثاني فيتمثل في الدخول في حوار بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الديمقراطية وترسيخها.
    the first was that we would retain the arrangement of annual sessions of the Disarmament Commission, limiting their duration to three weeks. UN كانت الأولى أن نبقي ترتيب الجلسات السنوية لهيئة نـزع السلاح كما هو مع تقليص فترتها إلى ثلاثة أسابيع.
    the first was the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وأول هذه المسائل هو التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد