ويكيبيديا

    "the fisheries resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد مصائد الأسماك
        
    • الموارد السمكية
        
    • موارد الصيد
        
    • لموارد مصائد الأسماك
        
    Owing to the transboundary nature of marine ecosystems, this vulnerability extended to neighbouring States reliant on the Fisheries Resources of shared seas, making marine ecosystem degradation a regional concern and its control a regional responsibility. UN ومن جرَّاء ما تتسم به النظم الإيكولوجية البحرية من طابع عابر للحدود، فإن هذا الضعف قد امتد إلى الدول المجاورة التي تعتمد على موارد مصائد الأسماك بالبحار المتقاسمة، مما جعل تدهور البيئة البحرية بمثابة شاغل إقليمي وجعل مكافحة هذا التدهور مسؤولية على الصعيد الإقليمي.
    Those principles had not been observed by the United Kingdom when in 1833 it had forced the Argentine population and authorities to leave the Malvinas Islands after seizing that Territory for the purposes of establishing control over strategic ports on the sea route to Australia and Tasmania and securing the Fisheries Resources of the region. UN ولم تراع المملكة المتحدة هذه المبادئ عندما أرغمت السكان الأرجنتينيين والسلطات الأرجنتينية في عام 1833 على مغادرة جزر مالفيناس، بعد أن استولت على هذا الإقليم بهدف السيطرة على الموانئ الاستراتيجية الواقعة على الطريق البحري إلى أستراليا وتسمانيا، وتأمين موارد مصائد الأسماك في المنطقة.
    Cooperate with FAO in the implementation and further development of the Fisheries Resources Monitoring System initiative (recommendation 18 (j)) UN التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك (التوصية 18 (ي))
    In 2009, SEAFO agreed to establish a special requirements fund to help developing State members participate in SEAFO and enhance their ability to conserve and manage the Fisheries Resources. UN وقد وافقت المنظمة في عام 2009 على إنشاء صندوق للاحتياجات الخاصة من أجل مساعدة الأعضاء من الدول النامية على المشاركة في المنظمة، والنهوض بقدرتهم على حفظ الموارد السمكية وإدارتها.
    The main purpose of fishing rights is to limit entry to the fisheries sector in order to protect the Fisheries Resources and maintain sustainable operations. UN والغاية الأساسية من حقوق الصيد هي الحد من فرص الدخول إلى قطاع الصيد، من أجل حماية موارد الصيد واستدامة العمليات.
    In spite of this legal reality, the Fisheries Partnership Agreement is silent on the southern extremity of its area of application, a silence which is exploited unlawfully by the European Union and Morocco to allow access by European vessels to the Fisheries Resources off the coast of Western Sahara. UN ورغم هذا الواقع القانوني، فإن اتفاق الشراكة المتعلق بمصائد الأسماك لا يأتي على ذكر الطرف الجنوبي لمنطقة تطبيقه، وهو صمت يستغله الاتحاد الأوروبي والمغرب بشكل غير قانوني للسماح بوصول السفن الأوروبية إلى موارد مصائد الأسماك الموجودة قبالة سواحل الصحراء الغربية.
    184 the Fisheries Resources Monitoring System is expected to monitor the state of high-seas biodiversity. UN (184) يتوقع من نظام رصد موارد مصائد الأسماك أن يرصد حالة التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    69 Framework Agreement for the Conservation of the Fisheries Resources on the High Seas of the South-East Pacific ( " Galapagos Agreement " ), article 5 (a), (b), (c) and (e), article 7 (e), (f) and (g). UN (69) الاتفاق الإطاري لحفظ موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ ( " اتفاق غلاباغوس " )، المادة 5 (أ) و (ب) و (ج) و (هـ)؛ والمادة 7 (هـ) و (و) و (ز).
    14. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources Monitoring System initiative; UN 14 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    13. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources Monitoring System initiative; UN 13 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    14. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources Monitoring System initiative; UN 14 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    13. Invites States and regional fisheries management organizations and arrangements to cooperate with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the implementation and further development of the Fisheries Resources Monitoring System initiative; UN 13 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    It is fundamental to the effectiveness of the 1995 Fish Stocks Agreement that all States with a real interest in a fishery become members of the relevant RFMO, or agree to apply the established conservation and management measures, or otherwise ensure that their vessels are not authorized to access the Fisheries Resources. UN ومن الضروري جدا لفعالية اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 أن تصبح جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصيدة من مصائد الأسماك أعضاء في المنظمة ذات الصلة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو توافق على تطبيق التدابير المقررة للحفظ والإدارة، أو تكفل على أي نحو آخر عدم السماح لسفنها بالوصول إلى موارد مصائد الأسماك.
    EC reported that it was committed to ensuring that its policies, in particular its CFP as reformed in 2002 and its development policy, were complementary, so as to enable developing States to build fishing capacity while preserving sustainability of the Fisheries Resources. UN وذكرت الجماعة الأوروبية في تقريرها أنها ملتزمة بضمان التكامل بين سياساتها، ولا سيما السياسة الغذائية الموحدة بعد تعديلها في عام 2002، وبين سياساتها الإنمائية، كي يتسنى للدول النامية أن تبني قدراتها في مجال الصيد مع المحافظة في الوقت نفسه على استدامة الموارد السمكية.
    The growing problem was mentioned, for example, of illegal, unreported and unregulated fishing, particularly by vessels, often flying flags of convenience, that encroach on the Fisheries Resources of coastal and island developing States as well as of the high seas. UN وذكرت المشكلة المتعاظمة المتمثلة، على سبيل المثال، في الصيد غير المشروع غير المبلغ عنه وغير الخاضع لﻷنظمة، لا سيما الذي تقوم به المراكب التي تحمل غالبا أعلاما تتناسب مع مصلحتها، اﻷمر الذي يتعدى خلسة على الموارد السمكية للدول الساحلية والدول النامية الجزرية علاوة على الموارد السمكية في أعالي البحار.
    The growing problem was mentioned, for example, of illegal, unreported and unregulated fishing, particularly by vessels, often flying flags of convenience, that encroach on the Fisheries Resources of coastal and island developing States as well as of the high seas. UN وذكرت المشكلة المتعاظمة المتمثلة، على سبيل المثال، في الصيد غير المشروع غير المبلغ عنه وغير الخاضع لﻷنظمة، لا سيما الذي تقوم به المراكب التي تحمل غالبا أعلاما تتناسب مع مصلحتها، اﻷمر الذي يتعدى خلسة على الموارد السمكية للدول الساحلية والدول النامية الجزرية علاوة على الموارد السمكية في أعالي البحار.
    It was important to build on the progress made since the Rio Conference in protecting the Fisheries Resources on the high seas through the conclusion of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN كما ينبغي تعزيز المكاسب التي حققت منذ انعقاد مؤتمر ريو في مجال حماية موارد الصيد في أعالي البحار بإبرام اتفاق بشأن تطبيق أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية والمتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    50. The Commission noted that, with regard to fish stocks, FAO and the regional fisheries bodies were in the process of establishing the Fisheries Resources Monitoring System (FIRMS), which would provide a comprehensive report on the state of fish stocks. UN 50 - أشارت اللجنة إلى أنه فيما يتعلق بالأرصدة السمكية، تعمل منظمة الأغذية والزراعة وهيئات مصائد الأسماك الإقليمية على إنشاء نظام رصد لموارد مصائد الأسماك من شأنه أن يقدم تقريرا شاملا عن حالة الأرصدة السمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد