ويكيبيديا

    "the five years that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنوات الخمس التي
        
    • اﻷعوام الخمسة التي
        
    • والسنوات الخمس التي
        
    In the five years that opioid substitution therapy has been available in my home city, I have seen many lives change. UN وقد رأيت حياة أشخاص كثيرين قد تغيرت في غضون السنوات الخمس التي أتيح فيها العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في مدينتي.
    For example, over the five years that had passed since the Beijing Conference, 17 States had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, bringing the total number of States parties to 166. UN وعلى سبيل المثال، فقد قامت 17 دولة على مدى السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بيجين، بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبذلك بلغ مجموع عدد الدول الأطراف 166.
    the five years that have elapsed since the Rio Conference have shown us that, unfortunately, many objectives have not been achieved and many programmes have not been implemented. UN ولﻷسف فقد أظهرت لنا السنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو أن أهدافا عديدة لم تتحقق وبرامج كثيرة لم تنفذ.
    the five years that have elapsed since the Rio Conference have clearly shown that changes in the global, political and economic structure have not been followed through by commensurate progress in the war on poverty and against the predatory use of natural resources. UN إن اﻷعوام الخمسة التي انقضت منـذ مؤتمـر ريو بينت بجلاء أن التغيرات في الهيكل العالمي، والسياسي، والاقتصادي لم يتبعها تقدم مناسب في مجال الحرب على الفقر والاستخدام النهبي للموارد الطبيعية.
    Yet, despite the two years since the 1995 Beijing Conference and the five years that have passed since the Rio Conference, women comprise the majority of the poor, the landless and the under-fed. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    Clearance will not be suspended during the five years that Angola requests for the extension. UN ولن تعلق أعمال إزالة الألغام خلال السنوات الخمس التي تطلبها أنغولا على سبيل التمديد.
    The Republic of the Marshall Islands has been an active participant in this Assembly in the five years that we have been a member. UN وقد دأبت هذه الجمهوريــــة على المشاركة النشطة في أعمال هذه الجمعية في السنوات الخمس التي نلنا فيها العضوية.
    Acknowledging the vigorous process that has taken place to follow up this mandate during the five years that have passed since the World Food Summit, implying contributions by various United Nations human rights and development institutions and inter-agency arrangements, non-governmental organizations and civil society, UN وإذ تعترف بالجهود النشيطة التي بُذلت لمتابعة هذه الولاية خلال السنوات الخمس التي أعقبت مؤتمر القمة العالمي للغذاء والتي تضمنت مساهمات مقدمة من مختلف مؤسسات حقوق الإنسان والتنمية في الأمم المتحدة والترتيبات المشتركة بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    During the five years that have elapsed, official development assistance has fallen far below the agreed target of 0.7 per cent of gross national product. UN وخلال السنوات الخمس التي انقضت، انخفـــض مستوى المساعــدة اﻹنمائية الرسمية إلى ما دون الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ من إجمالي الناتج القومي.
    During the five years that have elapsed since the declaration of our independence, and in the four years since the Republic of Moldova was admitted to the United Nations, we have tried to show the whole world that we are a country that is seeking a worthy place in the international community. UN لقد حاولنا، خلال السنوات الخمس التي مضت منذ إعلان استقلالنـــا، وأربع سنوات منذ قبول جمهورية مولدوفا في اﻷمم المتحدة، أن نظر للعالم بأسره أننا بلد يسعى إلى أن يتبوأ مكانا لائقا في المجتمع الدولي.
    In the five years that have followed the adoption of the Millennium Declaration and our jubilation at the beginning of a new millennium, the world has witnessed unprecedented ruthless terrorist attacks and a severe crisis in our Organization. UN فها هو العالم في السنوات الخمس التي تلت اعتماد الإعلان بشـأن الألفية وفرحتنا ببدء ألفية جديدة، يشهد هجمات إرهابية غير مسبوقة في قسوتها وأزمة شديدة في منظمتنا.
    6. In 1997, at its nineteenth special session, the General Assembly reviewed progress achieved over the five years that had passed since the Conference. UN 6 - وفي عام 1997، استعرضت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، التقدم المحرز خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر.
    154. UNITA had large scale industrial mines in the Cuango Valley for the five years that it controlled the valley, in what was effectively the world's largest diamond smuggling operation, given that UNITA's " mining rights " were based on force majeure and later negotiations to legitimize these rights failed. UN 154- كانت ليونيتا مناجم صناعية كبيرة في وادي كوانغو خلال السنوات الخمس التي سيطرت فيها على الوادي، والتي شهدت عمليا أكبر عملية تهريب للماس في العالم. وكانت " الحقوق التعدينية " ليونيتا قائمة على فرض الأمر الواقع، وقد فشلت فيما بعد المفاوضات الرامية إلى إضفاء الشرعية على تلك الحقوق.
    1. At its nineteenth special session, the General Assembly reviewed progress achieved over the five years that have passed since the United Nations Conference on Environment and Development. UN ١ - استعرضت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، التقدم المحرز خلال السنوات الخمس التي انصرمت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In the five years that have elapsed since the year 2000, our collective lack of political will has resulted in the loss of millions of children, women and men to hunger, disease, HIV/AIDS and other preventable causes. UN وفي السنوات الخمس التي مضت منذ سنة 2000 أفضى افتقارنا الجماعي إلى الإرادة السياسية إلى موت الملايين من الأطفال والنساء والرجال بسبب الجوع والمرض ونقص المناعة البشرية/الإيدز وأسباب أخرى يمكن منعها.
    7. the five years that have elapsed since the United Nations Conference on Environment and Development have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. UN ٧ - اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال.
    2. the five years that have elapsed since UNCED have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. UN ٢ - اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال.
    During the five years that the state's new preventive health programme started operating, infant deaths in Cerea fell from 102 to 65 per 1,000. UN وخلال اﻷعوام الخمسة التي بدأ فيها تشغيل البرنامج الصحي الوقائي الجديد في الولاية، هبط معدل وفيات الرضع في سيارا من ٢٠١ إلى ٥٦ لكل ألف من اﻷطفال الرضﱠع.
    All the explosives used during the five years that World War II lasted amounted to two megatons and now, as we all know, there are nuclear weapons available each with the explosive power of 50 megatons. UN وقد بلغت جميع المتفجرات التي استخدمت أثناء اﻷعوام الخمسة التي دامتها الحرب العالمية الثانية ميغاطونين، وتوجد اﻵن، كما نعلم جميعاً، أسلحة نووية قدرة السلاح الواحد منها التفجيرية ٠٥ ميغاطنا.
    Yet, despite the two years since the 1995 Beijing Conference and the five years that have passed since the Rio Conference, women comprise the majority of the poor, the landless and the under-fed. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد