Missions have a proactive role to play in monitoring usage in terms of industry best practice, particularly in relation to the fixed-wing fleet. | UN | وللبعثات دور استباقي تؤديه من حيث اتباع أفضل ممارسات الصناعة، ولا سيما فيما يخص أسطول الطائرات الثابتة الجناحين. |
It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. | UN | كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتين عموديتين، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي. |
The unavailability of the fixed-wing aircraft for military reconnaissance in support of border management for a period of over two months also contributed to the lower requirements | UN | وما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات هو عدم توفر الطائرات الثابتة الأجنحة للاستطلاع العسكري في إطار دعم ضبط الحدود لمدة أكثر من شهرين |
This is stated as being due to reductions in the hourly rate for usage of the fixed-wing aircraft utilized by the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and UNOWA on a 50-50 cost-sharing basis. | UN | وأفيدَ أن هذا الانخفاض ناجم عن خفض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الأجنحة التي يستخدمها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا واللجنة على أساس تقاسم التكاليف مناصفةً. |
The lower output was attributable to the non-deployment of the fixed-wing reconnaissance aircraft | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر طائرات استطلاع ثابتة الجناحين |
The choice of the fixed-wing was to further enhance turnaround time. | UN | وجاء اختيار طائرات ثابتة الجناحين تعزيزا للوقت المستغرق. |
In contrast to the 2006/07 period, the total planned flight hours of the fixed-wing and rotary-wing aircraft reflect a reduction of 10 per cent. | UN | ويعكس مجموع ساعات الطيران المقررة للطائرات ذات الأجنحة الثابتة والأجنحة المتحركة انخفاضا بنسبة 10 في المائة، مقارنة بفترة 2006/2007. 412.2 دولار |
Included in the fixed-wing aircraft are two airliners. | UN | وتشمل الطائرات الثابتة الجناحين طائرتين من طائرات نقل المسافرين. |
the fixed-wing aircraft has also been replaced on several occasions. | UN | واستعيض عن الطائرة الثابتة الجناحين في عدة مناسبات بغيرها أيضا. |
The flights of the fixed-wing aircraft have therefore remained suspended. | UN | وعليه، ظلت رحلات الطائرات الثابتة الجناحين موقوفة. |
:: Reduced requirements for air transportation owing to the termination of the contract for the fixed-wing aircraft | UN | :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي نظرا لإنهاء عقد الطائرة الثابتة الجناحين |
It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. | UN | كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتي هليكوبتر، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي. |
While the actual configuration of the fixed-wing aircraft fleet was in line with the projections, additional aircraft were hired locally. | UN | وفي حين كان التشكيل الفعلي ﻷسطول الطائرات الثابتة الجناحين متمشيا مع الاسقاطات، استؤجرت محليا طائرات اضافية. |
12. The actual number of hours flown by both the fixed-wing aircraft and the helicopters were fewer than budgeted due to prevailing conditions. | UN | 12 - وكان عدد ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الأجنحة وطائرات الهليكوبتر أقل من المدرج في الميزانية بسبب الظروف السائدة. |
This reconfiguration will increase the efficiency and effectiveness of the fixed-wing aircraft fleet, as the new aircraft consume less fuel and will help overcome the limitation of several runways not having the capacity for the landing of large airliners. | UN | وستؤدي إعادة التنظيم هذه إلى زيادة كفاءة وفعالية أسطول الطائرات الثابتة الأجنحة لأن الطائرات الجديدة تستهلك وقودا أقل وستساعد في التغلب على مشكلة الضيق الذي تتسم به عدة مدارج للطائرات ويحول دون هبوط الطائرات الكبيرة فيها. |
:: Air transportation ($1,555,700), owing to the fact that the contract for the fixed-wing aircraft was terminated in May 2005 and will not be replaced | UN | :: النقل الجوي (700 555 1 دولار)، بسبب انتهاء عقد الطائرات الثابتة الأجنحة في أيار/مايو 2005، ولن يستبدل هذا العقد |
The Committee was informed that the fixed-wing aircraft required for three months would be used for the inland transportation of heavy equipment. | UN | وأفيدت اللجنة بأن الطائرة ثابتة الجناحين المطلوبة لمدة ثلاثة أشهر ستستخدم في نقل المعدات الثقيلة إلى المناطق الداخلية من البلاد. |
The Mission also indicated that if delays emerged in current planning, the Mission would retain the fixed-wing aircraft on a temporary basis until any unexpected gap in requirements was bridged using those alternatives. | UN | وأشارت البعثة أيضا إلى أنه في حالة حدوث حالات تأخير في التخطيط الحالي، فإنها ستحتفظ بالطائرات ثابتة الجناحين مؤقتا إلى أن يتم سد أي فجوة غير متوقعة في الاحتياجات باستخدام هذه البدائل. |
The lower output was due to the movement restrictions imposed on UNAMID in Darfur, especially in Sector South, and the non-deployment of the fixed-wing aircraft | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى القيود المفروضة على حركة العملية المختلطة في دارفور، وبخاصة في القطاع الجنوبي وعدم نشر طائرة ثابتة الجناحين |
19. The unutilized balance resulted mainly from the lower than planned number of hours flown by the fixed-wing aircraft. | UN | 19 - نتج الرصيد غير المستعمل بشكل رئيسي عن انخفاض عدد ساعات الطيران عن المستوى المخطط له بالنسبة للطائرات ذات الأجنحة الثابتة. |
390. The Group’s monitoring of Abidjan airbase indicates that the fixed-wing aircraft of the presidential fleet are regularly maintained. | UN | 390 - يتضح من أعمال الرصد التي أجراها الفريق لقاعدة أبيدجان الجوية أن الطائرات ذات الأجنحة الثابتة في الأسطول الرئاسي يتم صيانتهما بانتظام. |
the fixed-wing and helicopter contracts will be terminated on 10 August and 31 July 2009 respectively. | UN | وستنتهي العقود المتعلقة بالطائرات ذات الأجنحة الثابتة وطائرات الهليكوبتر في 10 آب/ أغسطس و 31 تموز/يوليه 2009 على التوالي. |
the fixed-wing aircraft will be used for the following purposes: (a) resupply flights for items that cannot be procured locally; (b) rotation of military observers and international civilian staff; (c) provision of reliable access to an international airport or outlet; and (d) medical evacuation. | UN | وسوف تستخدم الطائرة الثابتة الجناح من أجل اﻷغراض التالية: )أ( رحلات نقل المواد التي لا يمكن شراؤها محليا؛ )ب( وتناوب المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين؛ )ج( وتوفير إمكانية الوصول بطريقة موثوقة إلى ميناء جوي أو منفذ دولي؛ )د( وحالات اﻹجلاء الطبي. |