Early that afternoon, the same aircraft once more violated the national airspace of the Republic Cyprus, flying over the area of Karpasia, before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وفي وقت مبكر قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Famagusta and Kyrenia before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وعمدت الطائرتان المذكورتان إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقتي فماغوستا وكيرينيا قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
Early that afternoon, the same aircraft once more violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia, before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وفي وقت مبكر من قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
Early that afternoon, the same aircraft violated once more the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وقبل ظهر ذلك اليوم، قامت الطائرات نفسها بانتهاك آخر للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران. |
The purpose of this note is to bring to your attention violations of Cuban and international aviation law committed by aircraft of the United States Government in the flight information region of the Republic of Cuba. | UN | القصد من هذه المذكرة هو إحاطتكم علما بعمليات انتهاك قوانين الطيران الكوبي والدولي التي ارتكبتها طائرة تابعة لحكومة الولايات المتحدة في إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا. |
The C-160 aircraft returned later on the same day and entered once again the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before exiting towards the flight information region of Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة من طراز C-160 في وقت لاحق من نفس اليوم لتدخل مرة أخرى إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة. |
The 20 fighter aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus, for a total of nine times, flying over the areas of Morfou, Kyrenia and Mesaoria, before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وقد عمدت الطائرات العشرون المقاتلة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، لما مجموعه تسع مرات، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
The two F-16 after violating the national airspace of the Republic returned to the flight information region of Ankara. | UN | وعادت الطائرتان من طراز F-16 إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة بعد أن انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
The six F-16 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Kyrenia, Mesaoria and Famagusta, before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وقد عمدت الطائرات الست من طراز F-16 إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق كيرينيا وميساوريا وفاماغوستا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
The two RF-4 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Morfou, Kyrenia and Mesaoria, before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
On the same day, at 1349 hours, the two military aircraft re-entered the flight information region of Nicosia, violated the airspace of the Republic, flying over the area of Kyrenia and the Pendadaktylos mountain range. | UN | وفي نفس اليوم، الساعة ٤٩/١٣، عادت الطائرتان العسكريتان إلى دخول منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، وانتهكتا المجال الجوي التابع للجمهورية، حيث حلقتا فوق كيرينيا ومجال جبل بنداداكتيلوس. |
2. On the same day, another formation of four Turkish Air Force aircraft violated Cyprus airspace, entering at 0832 hours the flight information region of Nicosia and exited at 0858 hours. | UN | ٢ - وفي اليوم نفسه، انتهكت تشكيلة أخرى مؤلفة من أربع طائرات تابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي لقبرص، إذ دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا الساعة ٣٢/٨، وخرجت منها الساعة ٥٨/٨. |
For example, the airspace above Ituri is divided in such a way that Mahagi airport is located in the flight information region of Entebbe and as such, can be used by aircraft at the sole discretion of the Entebbe Flight Information Centre. | UN | فعلى سبيل المثال، يجعل تقسيم المجال الجوي لإيتوري مطار مهاجي يقع ضمن منطقة معلومات الطيران التابعة لعنتيبي، بحيث ينفرد مركز معلومات الطيران في عنتيبي بسلطة تحديد الطائرات التي يمكنها استخدام هذا المطار الكونغولي. |
On 10 March, one Gulf Stream Turkish military aircraft entered the flight information region of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at 11:32 hours at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic. | UN | وفي 10آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 32/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص. |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at 1222 hours at the illegal airport of Tymbou, in the occupied area of the Republic of Cyprus, from where it departed, at 1413 hours, returning to the flight information region of Ankara. | UN | وعمدت الطائرة المذكورة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في الساعة ٢٢/١٢ في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، حيث غادرتها في الساعة ١٣/١٤، عائدة إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at 1101 hours at the illegal airport of Tymbou, in the occupied area of the Republic of Cyprus, from where it departed, at 1253 hours, returning to the flight information region of Ankara. | UN | وعمدت الطائرة المذكورة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط الساعة ٠١/١١ في مطار تيمبو غير القانوني، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، ومنها غادرت في الساعة ٥٣/١٢، عائدة إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at 1452 hours at the illegal airport of Tymbou, in the occupied area of the Republic of Cyprus, from where it departed, at 1625 hours, returning to the flight information region of Ankara. | UN | وعمدت الطائرة المذكورة إلى انتهاك المجـال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط الساعة ٥٢/١٤ في مطار تيمبو غير القانوني، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، ومنها غادرت في الساعة ٢٥/١٦، عائدة إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة. |
Four of the F-16 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Akamas before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة أكاماس قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران. |
Situations such as these, which jeopardize the safety of civil aviation within the flight information region of the Republic of Cuba, have occurred approximately 7,719 times since 27 October 1960, when United States Government aircraft have operated in a similar manner, thereby establishing the pattern in these actions. | UN | وتحدث حالات من هذا القبيل تعرض سلامة الطيران المدني داخل إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا منذ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٠ تقريبا، وحتى اﻵن فإن الطائرات التابعة لحكومة الولايات المتحدة قد حلقت في ظروف مماثلة في ٧ ٧١٩ مناسبة، مما يدل على الطابع المنتظم لتلك التصرفات. |
On 12 December, two (2) F-16 Turkish military aircraft entered the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations before returning to the flight information region of Ankara. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
The said aircraft departed the airport, at 11:54 hours, returning to the flight information region of Ankara. | UN | و غادرت الطائرة المذكورة هذا المطار على الساعة 54/11 عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
In addition to the above-mentioned actions, new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force, were recorded on 19, 20 and 21 July 1997. | UN | وفضلا عن اﻷفعال السالفة الذكر، سجلت في ١٩ و٢٠ و٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧ انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من جانب طائرات سلاح الجو التركي. |