ويكيبيديا

    "the floods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفيضانات
        
    • للفيضانات
        
    • والفيضانات
        
    • فيضانات
        
    • بالفيضانات
        
    • فسيول
        
    • بفيضانات
        
    • السيول
        
    • وفيضانات
        
    the floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. UN تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية.
    the floods that have ravaged that country have caused unprecedented damage. UN لقد تسببت الفيضانات التي اجتاحت البلد في أضرار غير مسبوقة.
    A number of delegations expressed their condolences and sympathy for the victims of the floods which recently affected Australia. UN وقدم عدد من الوفود تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع ضحايا الفيضانات التي ضربت أستراليا في الآونة الأخيرة.
    the floods and droughts during 2007 and 2008 were some of the most devastating in recent times. UN وكان للفيضانات والجفاف في عامي 2007 و 2008 بعض الآثار المدمرة للغاية في الآونة الأخيرة.
    the floods in Pakistan caused death to many and devastation to tens of millions of people. UN والفيضانات التي حصلت في باكستان سببت الموت للعديدين، والدمار لعشرات ملايين الناس.
    It was not surprising, therefore, that South Africa became the first to provide air support during the floods of 2000. UN ولم يكن من المدهش إذن أن تكون جنوب أفريقيا أول مَن وفَّر دعما جويا خلال فيضانات عام 2000.
    Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. UN والآن وقد تكون الفيضانات قد نسيت خارج موزامبيق، تعود الأمم المتحدة مرة أخرى إلى القيام بمهمة تعبئة الدعم.
    A similar approach was used in response to the floods in Mozambique. UN واتُبع أيضا نهج مماثل في مواجهة موجة الفيضانات التي اجتاحت موزامبيق.
    I am happy to report that most families that were displaced by the floods have been resettled in safe areas. UN ويسعدني أن أحيطكم علما بأن معظم الأسر التي شردت بسبب الفيضانات جرى إسكانها من جديد في أماكن آمنة.
    So far, the floods in Jimaní have killed at least 500 people and affected approximately 1,000, with losses of homes, livestock and crops. UN فلقد قتلت الفيضانات في جيماني حتى الآن 500 شخص على الأقل وأضرت بنحو 000 1 شخص ممن فقدوا منازلهم وماشيتهم ومحاصيلهم.
    the floods also caused shortages of vegetables in the State shops. UN كما تسببت الفيضانات في نقص الخضروات في المتاجر التابعة للدولة.
    There were 1.2 million internally displaced persons in Khyber Pakhtunkhwa at the time of the floods. UN ذلك أن عدد المشردين في الإقليم المذكور كان في وقت الفيضانات 1.2 مليون شخص.
    the floods have further stretched the capacity of the Government of Pakistan to respond. UN ولقد زادت الفيضانات من إنهاك قدرة الحكومة الباكستانية على الاستجابة.
    Moreover, the floods will almost certainly have an impact on the achievement of the Millennium Development Goals unless coordinated action is taken in time for rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، ستخلف الفيضانات بشكل شبه مؤكد أثرا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تتخذ إجراءات منسقة للإصلاح في الوقت المناسب.
    the floods affected up to 20 million people, with as many as 10 million in need of urgent assistance. UN وأثرت الفيضانات على 20 مليون نسمة، مع وجود عدد يصل إلى 10 ملايين نسمة في حاجة إلى مساعدة عاجلة.
    the floods have disproportionately affected them. UN وقد تضرر هؤلاء من الفيضانات بشكل غير متناسب.
    It is deeply concerned that the floods are worsening infant and child mortality. UN وتعرب عن قلقها العميق لأن الفيضانات بصدد زيادة حالة وفيات الرضع والأطفال سوءاً.
    An estimated 144,000 people throughout the country have been seriously affected, and 15 people died as a result of the floods. UN وقد تضرر بشدة ما يقدر بنحو 000 144 شخص في جميع أنحاء البلد، ولقي 15 مدنيا مصرعهم نتيجة للفيضانات.
    One newly created institution is the National Disaster Management Authority, which is leading the response to the floods. UN والسلطة الوطنية لإدارة الكوارث هي إحدى المؤسسات التي أنشئت حديثاً، وتقود جهود الاستجابة للفيضانات.
    And we will lead in times of crisis, as we have done since the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وسوف نكون في الطليعة إبّان الأزمات، مثلما نفعل منذ الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في أفغانستان.
    The scale of the disaster created by the floods of 2010 was such that no Government could have managed alone. UN فحجم تلك الكارثة التي خلفتها فيضانات عام 2010 كان من الضخامة بحيث لا تستطيع أي حكومة وحدها التصرف حياله.
    Both after the Tsunami, but also after Cyclone Nargis, it became clear that women had been disproportionately affected by the floods. UN فقد أصبح من الواضح على إثر كارثة تسونامي وكذلك بعد إعصار نارجيس، أن النساء تضررن بالفيضانات بشكل غير متناسب.
    the floods of Mozambique, the droughts in the Sahel and here in Kenya, are fresh in our memories. UN فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة.
    In Sri Lanka, unprecedented levels of rainfall in early 2011 caused floods, landslides and displacement in the eastern and central parts, affecting 1.2 million people; more than 1 million were displaced at the peak of the floods. UN وفي سري لانكا، تسبب هطول مستويات غير مسبوقة من الأمطار مطلع عام 2011 بفيضانات وانزلاقات للتربة وتشريد في الأجزاء الشرقية والوسطى من البلاد طالت 1.2 مليون شخص؛ كما شُرد أكثر من مليون شخص في ذروة الفيضانات.
    the floods were of major proportions: offices in the basement and ground floor were flooded, cars in the parking lot were completely covered in water and destroyed. UN وكانت تلك الفيضانات كاسحة حيث غمرت السيول المكاتب الكائنة في الطابق الأرضي السفلي والطابق الأرضي.
    The earthquake in Haiti and the floods in Pakistan served as a reminder that militaries can contribute timely, appropriate and unique assets to assist in the initial phases of humanitarian emergency response. UN وقد شكل زلزال هايتي وفيضانات باكستان تذكيرا بأن الجيوش قادرة على أن تسهم بعتاد ملائم وفريد في الوقت المناسب للمساعدة في المراحل الأولى من عملية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد