Taking the floor for the first time as a representative of Serbia and Montenegro, an observer State to the Conference on Disarmament, I would first like to express my appreciation for having been given this opportunity to address you today. | UN | وإنني إذ آخذ الكلمة لأول مرة كممثلة لصربيا والجبل الأسود، وهي دولة مراقبة في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب في البداية عن تقديري لمنحي هذه الفرصة لأتحدث إليكم اليوم. |
Let me assure you, as I take the floor for the first time during your presidency, of my delegation's support for all your efforts to bring this forum to substantial results. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم، وأنا آخذ الكلمة لأول مرة خلال رئاستكم، دعم وفدي لجميع الجهود التي تبذلونها لكي يحقق هذا المنتدى نتائج ملموسة. |
I am taking the floor for the first time during your term of office, and I would like to take this opportunity to congratulate you warmly on taking the Chair and assure you that you can count on the unreserved support of the Swiss delegation in accomplishing your task. | UN | وأنا أتناول الكلمة لأول مرة خلال فترة رئاستكم، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأوجه لكم تهنئتي الحارة على توليكم رئاسة المؤتمر وأؤكد لكم أن بإمكانكم أن تعولوا على دعم وفد سويسرا لكم بلا تحفظ لإنجاز مهمتكم. |
Since I am taking the floor for the first time during your term in office, allow me to congratulate you and to extend to you the support of my delegation. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم. |
I am taking the floor for the first time during this year, and I am doing so because you have indicated that you will be formally engaged in a process of consultations on the programme of work. | UN | آخذ الكلمة للمرة الأولى خلال هذا العام، وذلك لأنك قلت إنك ستباشر رسمياً عملية مشاورات بشأن برنامج العمل. |
Mr. Soefo (Comoros) (spoke in French): Taking the floor for the first time before this Assembly, it is my genuine pleasure warmly to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixtieth session. | UN | السيد سويفو (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): إنه لمن دواعي سروري، إذ أتكلم للمرة الأولى أمام الجمعية، أن أتقدم إليكم، سيدي، بالتهنئة الحارة بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support. | UN | السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي. |
As we take the floor for the first time in the General Assembly, we would like to express our hope that Mozambique will continue to be able to count on the Assembly's support and encouragement for the successful implementation of our five-year programme and subsequent programmes, all of which focus on poverty reduction. | UN | وحيث أننا نأخذ الكلمة لأول مرة في الجمعية العامة، نود أن نعرب عن أملنا أن تبقى موزامبيق قادرة على التعويل على دعم الجمعية وتشجيعها من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج السنوات الخمس والبرامج اللاحقة، وكلها تركز على خفض الفقر. |
Mr. BALBONI ACQUA (Italy) (translated from French): Sir, as I take the floor for the first time under your leadership, I wish to congratulate you on my own behalf and on behalf of my delegation on taking up the post of President. | UN | السيد بلبوني أكوا (إيطاليا) (النص بالفرنسية): أود سيدي، وأنا أتناول الكلمة لأول مرة تحت رئاستكم، أن أهنئكم باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي لتوليكم منصب الرئيس. |
Mr. SOOD (India): Mr. President, as I am taking the floor for the first time during this session under your presidency, may I take this opportunity to convey our pleasure at seeing you in the chair. | UN | السيد سود (الهند) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود، إذ أتولى الكلمة لأول مرة خلال هذه الدورة في ظل رئاستك، أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب لك عن سعادتنا لرؤيتك في مركز الرئاسة. |
Mr. Rabbâni (Afghanistan): As I am taking the floor for the first time during this session, allow me to congratulate you, Mr. Chairman, on your election as Chairman of the First Committee. | UN | السيد ربّاني (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، السيد الرئيس، إذ آخذ الكلمة لأول مرة في هذه الدورة، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Mr. JAKUBOWSKI (Poland): Madam President, as I am taking the floor for the first time at a plenary meeting of the Conference on Disarmament during your presidency, let me congratulate you on the assumption of this high office. | UN | السيد جاكوبوفسكي (بولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح تحت رئاستك، اسمحي لي أن أهنئك على تولي هذا المنصب السامي. |
Ms. SANDERS (United States of America): Madam President, I take the floor for the first time as the United States representative to the Conference on Disarmament. | UN | السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، آخذ الكلمة لأول مرة بصفتي ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. ANGELET (Belgium) (translated from French): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, I should like to say that we are pleased to see you presiding over our work and I should like to assure you of our support in accomplishing your tasks. | UN | السيد أنجيليه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن ارتياحنا لترؤسكم أشغالنا وأود أن أؤكد لكم دعمنا لأداء مهامكم. |
Mr. President, as my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, I wish to begin by congratulating you on taking on the leadership of the Conference on Disarmament and assuring you of the support of the delegation of Colombia. | UN | السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم. |
As I take the floor for the first time before the Conference on Disarmament, I would like to assure you, Sir, that you may count on the full cooperation of myself and my delegation in carrying out the work of this Conference, and I hope to contribute so that we may shortly be addressing substantive agenda items. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أؤكد لكم، سيدي، أن بإمكانكم الاعتماد على تعاوني وتعاون وفدي الكامل معكم في إنجاز أعمال هذا المؤتمر وآمل أن أساهم بما يمكِّننا من معالجة البنود الموضوعية في جدول الأعمال عما قريب. |
Ms. DIVJAK-TOMIĆ (Serbia and Montenegro): Mr. President, I am privileged to take the floor for the first time after more than a decade of absence of my country from this august body. | UN | السيدة ديفجاك - توميك (صربيا والجبل الأسود) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني أن أتناول الكلمة للمرة الأولى بعد أكثر من عقد من الزمان على غياب بلدي من هذه الهيئة الموقرة. |
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, since I am taking the floor for the first time during the session, I congratulate you, Ambassador Samir Labidi, on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد خان (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): بما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال هذه الدورة، فإنني أهنئكم، السفير سمير العبيدي، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Erendo (Mongolia): Mr. Chairman, since I am taking the floor for the first time in this Committee, may I congratulate you on your well-deserved election. | UN | السيد إيريندو (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أنني أتكلم للمرة الأولى في هذه اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم لانتخابكم عن جدارة. |
Mr. Ngung (African Union) (spoke in French): It is an honour and a genuine pleasure for me to take the floor for the first time on behalf of the African Union in this Assembly. | UN | السيد نغونغ (الاتحاد الأفريقي) (تكلم بالفرنسية): إن من دواعي الشرف لي والسعادة الحقيقية أن أتكلم لأول مرة بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي في هذه الجمعية. |
Mr. PINO ALVAREZ (Cuba) (spoke in Spanish): Mr. President, as my delegation is taking the floor for the first time during your term, allow me to congratulate you on taking up this responsibility, to wish you success and to assure you of our full cooperation. | UN | السيد بينو ألفاريس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يا سعادة الرئيس، بما أن وفدي يتكلم للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية، وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل. |
Mr. TARUI (Japan): Madam President, since I am taking the floor for the first time under your presidency, I would like to express my congratulations to you, Ambassador Rocca, on your assumption of the high post of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد تاروي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أنني أتناول الكلمة أول مرة في ظل رئاستك، أود أن أعرب عن تهنئتي لك، معالي السفيرة روكّا، بمناسبة توليك منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح الرفيع. |
Mr. Skrabalo (Croatia): Mr. Chairman, as my delegation is taking the floor for the first time during this session of the First Committee, allow me to congratulate you and the Bureau on your election. | UN | السيد سكرابالو (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي الكلمة خلال دورة اللجنة الأولى هذه، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم ولأعضاء المكتب على انتخابكم. |