The following delegations have asked to take the floor in today's plenary meeting: Australia and Pakistan. | UN | وقد طلب الكلمة في الجلسة العامة لهذا اليوم الوفدان التاليان: أستراليا وباكستان. |
One member of the Council took the floor in the Council Chamber. | UN | وأخذ أحد أعضاء المجلس الكلمة في قاعة المجلس. |
As a member of the delegation of Afghanistan, I took the floor in this very Hall to explain how much Jerusalem means to the world's Muslims. | UN | لقد كنت عضوا في الوفد اﻷفغاني وأخذت الكلمة في نفس هذه القاعة ﻷوضح أهمية ما تعنيه القدس بالنسبة لمسلمي العالم. |
The reasons for this impasse are apparent and have been referred to by some of the speakers who have chosen to take the floor in this forum. | UN | وأسباب هذا الطريق المسدود واضحة، وأشار إليها بعض المتكلمين الذين اختاروا الكلام في هذا المحفل. |
Several migrants were sleeping on mattresses on the floor in the corridors. | UN | وينام العديد من المهاجرين المحتجزين على فُرش على الأرض في ممرات المركز. |
I thank you, Mr. Chairman, for giving me the floor in this round of the thematic debate, specifically on the conventional weapons cluster. | UN | أشكركم، سيدي الرئيس، على إعطائي الكلمة في هذه الجولة من المناقشة المواضيعية، وتحديداً بشأن مجموعة الأسلحة التقليدية. |
Are there any other delegates at this moment who wish to take the floor in the formal plenary part of our session? That does not seem to be the case. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء من الجلسة العامة لدورتنا؟ يبدو أنه لا يوجد أحد. |
I would like to continue to encourage delegations to take the floor in the coming weeks to address issues such as those addressed today and last week. | UN | وأود مجدداً أن أشجع الوفود على تناول الكلمة في الأسابيع القادمة لمعالجة قضايا مثل التي نوقشت اليوم وفي الأسبوع الماضي. |
We are pleased that Peru was the first Member State to take the floor in our debate today. | UN | ويسعدنا أن بيرو كانت أول دولة عضو تأخذ الكلمة في مناقشاتنا لهذا اليوم. |
We believe that the main historic subject at present that has not taken the floor in this Hall nor in any other forum is the people of Libya, who continue today, as we have stated, to suffer from those attacks. | UN | ونعتقد أن الطرف الرئيسي التاريخي في الوقت الحاضر، الذي لم يعط الكلمة في هذه القاعة ولا في أي محفل آخر، هو الشعب الليبـي، الذي لا يزال إلى اليوم، كما ذكرنا، يعاني من تلك الهجمات. |
If the list of speakers is not exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. | UN | وإذا لم تستنفد قائمة المتحدثين خلال جلسة بعينها، ستعطى الكلمة في الجلسة التالية للمتحدثين المتبقين على القائمة بنفس ترتيب ورود أسمائهم على القائمة. |
Our main objective in taking the floor in the Assembly today is to refer to the cooperation between the United Nations and Central Africa as represented by ECCAS. | UN | وهدفنا الرئيسي في تناول الكلمة في الجمعية العامة اليوم هو الإشارة إلى التعاون بين الأمم المتحدة ووسط أفريقيا الممثلة بالجماعة الاقتصادية. |
As this is my first occasion to be taking the floor in the Conference, I would like, Mr. President, to assure you of the full support of my delegation and myself as we seek to move forward in our work and tackle the substantive items of our agenda. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذا المؤتمر، أودّ، سيادة الرئيس، أن أؤكّد لكم دعمي ودعم وفد بلادي الكاملين، ساعين للمضي قدما في عملنا ولتناول البنود الموضوعية من جدول أعمالنا. |
Since this is the first time that I am taking the floor in this Assembly, I would like to express to Secretary-General Kofi Annan our highest consideration and support for his activity, especially for his efforts in promoting reform of and a new image for the United Nations. | UN | لما كانت هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في هذه الجمعيــــة، أود أن أعرب لﻷمين العام كوفي عنان عن مشاعر الاحترام والتأييد لنشاطه، وبخاصة لجهوده في النهوض بإصلاح وتجديد صورة اﻷمم المتحدة. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. | UN | وينبغي للممثلين الذين يريدون الكلام في قاعات الاجتماع أن يضعوا في اعتبارهم أن الميكروفــون الموضــوع أمـام كل منهـم لا يعمل إلا متى دعا الرئيس الممثل إلى الكلام. |
People were obliged to sleep on the floor in these two cells. | UN | والأشخاص الموجودون مضطرون إلى النوم على الأرض في هاتين الزنزانتين. |
Your drug dealer's bleeding out on the floor in your VIP room of your new nightclub. | Open Subtitles | نزيف تاجر المخدرات الخاص بك على الأرض في غرفة كبار الشخصيات الخاصة بك من ملهى ليلي الجديد الخاص بك. |
Mr. Wu Haitao (China) (spoke in Chinese): Mr. President, as this is the first time the Chinese delegation has taken the floor in plenary meeting during your presidency, we would like to congratulate you on assuming the rotating presidency of the Conference. | UN | السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الصيني الكلمة خلال جلسة عامة في ظلّ رئاستكم، نودّ أن نهنّئكم على تولّيكم رئاسة المؤتمر. |
A number of delegations have asked for the floor in explanation of vote or position before the taking of action on the draft resolution. | UN | طلب عدد من الوفود أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار. |
In view of the very large number of speakers already inscribed on the list, I urge representatives to take the floor in the order in which they appear on the list of speakers in the general debate. | UN | ونظرا لعدد المتكلمين الكبير جدا المسجل بالفعل على القائمة، أحث الممثلين على أخذ الكلمة حسب ترتيب الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة. |
Mr. Takashima (Japan): I take the floor in connection with resolution 65/131. | UN | السيد تاكاشيما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة فيما يتصل بالقرار 65/131. |
I can see someone's on the floor in the kitchen. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى شخص ما على الأرضيّة في المطبخ |
Mr. Šahović (Serbia and Montenegro): Since this is the first time that I am taking the floor in the Council this month, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency for the month of June. | UN | السيد صاهوفيتش (صربيا والجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه المرة هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في المجلس هذا الشهر، أود أن أهنئكم، سيدي، بمناسبة توليكم الرئاسة في شهر حزيران/يونيه. |
Since this is the last time I take the floor in this distinguished assembly, I want to express, also on behalf of my Government, my warmest wishes for the progress of the activity of an organization which, particularly in the last years, has confirmed, with concrete and undeniable success, its competence as the only world forum for multilateral negotiations on disarmament. | UN | وحيث إن هذه هي المرة اﻷخيرة التي أُلقي فيها كلمة في هذا الاجتماع الموقر، أود أن أُعرب أيضاً، بالنيابة عن حكومتي، عن أطيب تمنياتي بتحقيق تقدم في نشاط هذه الهيئة، التي أكدت في السنوات الماضية بصفة خاصة وبنجاحاتها المُثلى التي لا يمكن إنكارها، كفاءتها باعتبارها المحفل العالمي الوحيد المتعدد اﻷطراف للمفاوضات الخاصة بنزع السلاح. |