ويكيبيديا

    "the flow of arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفق الأسلحة
        
    • وتدفق اﻷسلحة
        
    • لتدفق الأسلحة
        
    • بتدفق الأسلحة
        
    • في تدفق اﻷسلحة
        
    • تدفق السلاح
        
    The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. UN وقد تسهم تلك التوصيات، في حال رغبة المجلس في التصرف بشأنها، في الحد من تدفق الأسلحة إلى دارفور.
    Support efforts to limit the flow of arms, assist in demobilizing armed groups, and combat the forced conscription of children. UN :: دعم الجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة والمساعدة في تسريح الجماعات المسلحة ومكافحة تجنيد الأطفال قسراً.
    (i) Reduction in the flow of arms and related materiel UN ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها
    The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. UN وهذه التوصيات، إذا رغب المجلس في اتخاذ إجراء بشأنها، قد تسهم في تقليل تدفق الأسلحة إلى دارفور.
    (iv) Monitoring the borders in order to prevent foreign interference and the flow of arms and ammunition into the country; UN ' ٤ ' رصد الحدود لمنع التدخل اﻷجنبي وتدفق اﻷسلحة والذخائر الى البلد؛
    An arms trade treaty would provide an international regulatory framework and global rules on arms trade and help to hinder the flow of arms into irresponsible hands. UN إن من شأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توفير الإطار التنظيمي الدولي وقواعد عالمية لتجارة الأسلحة والمساعدة في منع تدفق الأسلحة إلى أيد غير مسؤولة.
    In this context, the issue of prevention of the flow of arms into the conflict zone remains at the top of the agenda. UN وفي هذا السياق، فإن مسألة منع تدفق الأسلحة إلى منطقة الصراع لا تزال في مقدمة الاهتمامات.
    It is now clear to all -- or at least to most -- that the flow of arms to Hizbollah must be immediately and completely stopped. UN ويتضح الآن للجميع - أو على الأقل لمعظم الأشخاص - أنه لا بد من وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله فورا وبصورة كاملة.
    80. The Group also looked into the flow of arms to Jemaah Islamiyah and other al-Qa'idah-related groups in South-East Asia. UN 80 - وبحث الفريق أيضا مسألة تدفق الأسلحة إلى الجماعة الإسلامية وغيرها من الجماعات المرتبطة بالقاعدة في جنوب شرقـي آسيا.
    There is a dynamic relationship between the flow of arms and finance. UN هناك علاقة دينامية بين تدفق الأسلحة والمال.
    Preventing Al-Qaida, the Taliban and their associates from acquiring arms will require States to curb the flow of arms to all non-State actors and their associates all over the globe. UN وسيتطلب منع القاعدة والطالبان وشركائهما من اقتنـاء الأسلحة من الدول أن تمنع تدفق الأسلحة إلى جميع الجهات من غير الدول ومـَـن يرتبـط بها في جميع أنحاء العالم.
    The Government had also deployed troops along the Libyan border to prevent the flow of arms and dissidents. UN ونشرت الحكومة أيضاً جنودها على طول الحدود الليبية لمنع تدفق الأسلحة والمنشقين.
    There was a devastating link between the flow of arms and the perpetration of sexual abuse. UN فثمة صلة وثيقة بين تدفق الأسلحة وارتكاب الاعتداءات الجنسية.
    49. With the ever-increasing violence and extremism, I repeat my strong calls on all in the region and beyond to stop the flow of arms and fighters to all parties in the Syrian Arab Republic. UN 49 - وفي ظل ضوء العنف والتطرف المستفحلين، لذين لا يكفان عن التصاعد، أكرر مناشدتي الملحة للجميع في داخل المنطقة وخارجها إيقاف تدفق الأسلحة والمقاتلين لجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    Once again, I appeal to the Governments of the region and to all those with influence to stop the flow of arms, fighters and resources to all parties to the conflict and to prevent terrorist groups from acquiring financial resources and weapons. UN ومرة أخرى، أناشد حكومات المنطقة وجميع الأطراف ذات النفوذ أن توقف تدفق الأسلحة والمقاتلين والموارد إلى أطراف النـزاع كافة، وأن تحول دون حصول الجماعات الإرهابية على الموارد المالية والأسلحة.
    The consequences of the Libyan crisis have also been seen in the Horn of Africa, but inversely several States have reported that the flow of arms from Libya to Somalia through Eritrea declined dramatically as the previous Libyan regime crumbled. UN كما شوهدت نتائج الأزمة الليبية في القرن الأفريقي، لكن على العكس من ذلك، أفادت عدة دول بأن تدفق الأسلحة من ليبيا إلى الصومال من خلال إريتريا انخفض بصورة كبيرة بعد انهيار النظام الليبي السابق.
    The arms embargo directed against Al-Qaida will work best if it is part of an overall, global effort to limit the flow of arms. UN وسيتم تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة الموجه ضد تنظيم القاعدة على أفضل نحو لو كان يشكل جزءا من جهد شامل وعالمي للحد من تدفق الأسلحة.
    The Government of Lebanon has a clear responsibility to swiftly disarm Hezbollah, and stem the flow of arms from Iran and Syria into Lebanon, as numerous Security Council resolutions require. UN وتقع على عاتق حكومة لبنان مسؤولية واضحة فيما يخص نزع سلاح حزب الله على وجه السرعة، ووقف تدفق الأسلحة الواردة من إيران وسوريا إلى لبنان، على نحو ما يطلبه مجلس الأمن في العديد من قراراته.
    To address the complex interrelationship between security, the flow of arms and socio-economic problems, the first phase of the project has proceeded from a “security-first” perspective: an inquiry into ways of improving the security situation in West African countries, as a prerequisite for implementing development projects. UN ولمعالجة العلاقة المعقدة بين اﻷمن وتدفق اﻷسلحة والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية، انطلقت المرحلة اﻷولى من المشروع من منظور " اﻷمن أولا " : بحث في سبل تحسين الحالة اﻷمنية في بلدان غرب أفريقيا، باعتبار ذلك شرطا أوليا لتنفيذ مشاريع التنمية.
    115. The Governments of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda must make concrete progress to ensure that the flow of arms across their borders is brought to an end; to settle the question of the foreign armed groups, in particular the ex-FAR/Interahamwe; and to legitimize the exploitation of natural resources. UN 115- ويتعين على حكومات أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تحقق تقدما ملموسا لكفالة وضع حد لتدفق الأسلحة عبر حدودها؛ وتسوية مسألة الجماعات المسلحة الأجنبية، ولا سيما عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي؛ وإضفاء الصفة الشرعية على استغلال الموارد الطبيعية.
    We are well aware of the flow of arms, resources and foreign fighters into Somalia and of the threat that Al-Qaida might establish a beachhead there. UN ونحن على وعي تام بتدفق الأسلحة والموارد والمقاتلين الأجانب إلى الصومال، وبالتهديد المتمثل في احتمال إقامة تنظيم القاعدة لرأس جسر ساحلي هناك.
    In contrast, an increase in the flow of arms to the region might lead to a greater balance in the destructive force of the parties to the conflict, but would almost certainly lead to a wider war. UN وعلى العكس من ذلك فإن الزيادة في تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة قد تفضي إلى قدر أكبر من التوازن في القوة التدميرية ﻷطراف الصراع، ولكنها ستؤدي بشكل شبه مؤكد إلى توسيع نطاق الحرب.
    Rwanda's problems had been exacerbated first by colonization and then by the flow of arms from beyond its borders. UN وأشارت إلى أن المشاكل في رواندا بسبب الاستعمار أولا ازدادت حدة، وبسبب تدفق السلاح عبر الحدود ثانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد