the FMLN is fully integrated into the institutional life of the country. | UN | وأصبحت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني مندمجة بالكامل في الحياة المؤسسية للبلد. |
She did not file a complaint with the police, but the FMLN publicly denounced the event. | UN | ولم تقدم شكوى إلى الشرطة، غير أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني شجبت هذه الحادثة بصورة علنية. |
Trust Fund for the FMLN Relocation Points in El Salvador Trust Fund to Mainstream Human Development into Operational Activities | UN | الصندوق الاستئماني لنقل قوات جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في السلفادور الى مواقع جديدة |
I will shortly transmit this analysis to President Cristiani, to Mr. Handal as Coordinator-General of the FMLN, and to the current Coordinator of COPAZ. | UN | وسأرسل هذا التحليل قريبا الى الرئيس كريستياني، والى السيد حنظل بوصفه المنسق العام لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والى المنسق الحالي للجنة الوطنية لتعزيز السلم. |
la Liberación Nacional (FMLN) I write with reference to the recent discovery in Nicaragua of important quantities of military weapons and related items belonging to one of the constituent groups of the FMLN. | UN | أكتب إليكم بشأن ما عثر عليه مؤخرا في نيكاراغوا من كميات هامة ﻷسلحة حربية ومواد متصلة بها تمتلكها واحدة من المجموعات المكونة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
At that time I also urged the FMLN to make the utmost effort to overcome some of the impediments to the transfer of land for which they were responsible. | UN | وفي الوقت ذاته قمت أيضا بحث جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على بذل أقصى جهد للتغلب على بعض العقبات التي تقف أمام نقل ملكية اﻷراضي والتي تعد الجبهة مسؤولة عنها. |
Noting also with concern the seemingly politically motivated murders of members of the different political parties, including the FMLN and the Alianza Republicana Nacionalista (ARENA), | UN | وإذ يلاحظ أيضا مع القلق جرائم القتل المدفوعة فيما يبدو بدوافع سياسية، التي راح ضحيتها أعضاء من اﻷحزاب السياسية المختلفة، بما فيها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والتحالف الجمهوري الوطني، |
I would urge you to take the necessary steps to demonstrate, in words and in deeds, that the FMLN, notwithstanding the damage done, continues to be committed to the Peace Accords and to the process of national reconciliation. | UN | وإنني أدعوكم إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لكي تبرهنوا، بالقول والفعل، على أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لا تزال، برغم ما حصل من ضرر، ملتزمة باتفاقات السلم وبعملية المصالحة الوطنية. |
Among its positive aspects, it sought the cooperation of the people and the FMLN leaders in the area, who supplied important information before and during the operation, and this led to the capture of a number of criminals. | UN | ومن بين الجوانب الايجابية أنه تم السعي الى الحصول على تعاون السكان وقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في المنطقة، الذين قدموا معلومات هامة قبل العملية وخلالها، أدت الى القبض على عديد من الجناة. |
The programme began with administrative/entrepreneurial and technical vocational training for 1,685 beneficiaries from the FMLN and 3,097 from the armed forces, with 1,328 former FMLN combatants and 2,885 demobilized members of the armed forces completing their training. | UN | وبدأ البرنامج بتوفير التدريب اﻹداري والفني المهني في مجال اﻷعمال الحرة لصالح ٦٨٥ ١ مستفيدا من أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني و ٠٩٧ ٣ من أفراد القوات المسلحة. |
the FMLN emerged as the second strongest group in Parliament, followed by the Christian Democrat Party (PDC) and the National Conciliation Party (PCN). | UN | وخرجت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني باعتبارها ثاني أقوى تجمع في البرلمان، تلاها الحزب الديمقراطي المسيحي، وحزب المصالحة الوطنية. |
the FMLN has been undergoing a serious internal crisis, which became more acute when its votes were divided in the election of officers of the Legislative Assembly. | UN | واجتازت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أزمة داخلية خطيرة، ازدادت تفاقما عندما انقسمت أصواتها لدى الاختيار لمقاعد الجمعية التشريعية. |
Progress in reintegration of the FMLN into the political life of El Salvador is astonishing, as witnessed by the significant number of seats which they recently gained in the Legislative Assembly. | UN | والتقدم المحرز في إعادة إدماج جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في الحياة السياسية للسلفادور هو تقدم مدهش، بدليل يشهد عليه العدد الكبير من المقاعد الذي حصل عليه أعضاؤها مؤخرا في الجمعية التشريعية. |
The main one is the transfer of land, through which most former combatants and supporters of the FMLN are to be reintegrated. | UN | والمجال الرئيسي في هذا الصدد هو نقل ملكية اﻷراضي، الذي سيعاد من خلاله إدماج معظم المقاتلين السابقين وأنصار جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
In the general elections of March 2003, the FMLN won, for the second time, a majority of seats in the Legislative Assembly. | UN | وفي الانتخابات العامة التي جرت في آذار/مارس 2003، فازت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني للمرة الثانية بأغلبية مقاعد المجلس التشريعي. |
During the handling of the complainants' application for asylum in Sweden, no further information was submitted about her activities in the FMLN after 1992. | UN | وخلال النظر في طلب صاحبة الشكوى الحصول على اللجوء في السويد لم تُقدِّم أي معلومات أخرى عن أنشطتها في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بعد عام 1992. |
Following the FMLN offensive in 1989, the father of Miguel Angel Rivas Hernández was detained on charges of being linked to the guerrilla movement. His release was obtained with the help of the United States Embassy. | UN | وفي أعقاب الهجوم الذي قامت به جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في عام ١٩٨٩، احتجز والد ميغيل آنخل ريفاس إيرناندس بتهم الاتصال بحركة حرب العصابات، وتم تأمين اﻹفراج عنه من خلال تدخل سفارة الولايات المتحدة. |
1. There is full evidence that the attack on the United States marines was part of the FMLN policy of considering United States military personnel a legitimate target of war. | UN | ١ - أن ثمة أدلة كاملة على أن الهجوم على جنود مارينز الولايات المتحدة كان جزءا من السياسة العامة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني التي تعتبر الموظفين العسكريين للولايات المتحدة هدفا حربيا مشروعا. |
Before his arrest, Castellanos had been a member of the Political Commission of FPL and, in that capacity, the political and military official in charge of the special metropolitan area, as well as a member of the FMLN Joint Command in San Salvador. | UN | وكان كاستيانوس، قبل القاء القبض عليه، عضوا باللجنة السياسية لقوات التحرير الشعبية، وكان، بصفته هذه، المسؤول السياسي والعسكري عن المنطقة المتربولية الخاصة، علاوة على كونه عضوا بالقيادة المشتركة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في سان سلفادور. |
The members of the Council stress that the complete disarmament of the FMLN, and the reintegration of its members into the civil, political and institutional life of the country, form an essential part of the peace process. | UN | وأعضاء مجلس اﻷمن يشددون على أن تجريد الجبهة من أسلحتها تماما وعودة أعضائها إلى الحياة المدنية والسياسية والمؤسسية بالبلد يشكلان جزءا أساسيا من عملية السلم. |
Only 415 members of the FMLN have enrolled in university academic upgrading courses. | UN | وعلى المستوى اﻷكاديمي في الجامعات، لم يلتحق من أفراد الجبهة سوى ٤١٥. |
We welcome the commitment by both the new Government and the FMLN to the full implementation of the remaining elements in the peace accords. | UN | وإننا نرحب بالتزام كل من الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بتنفيذ ما تبقى من عناصر اتفاقات السلم تنفيذا تاما. |