Social development and ecology should become the focus of development activities. | UN | وينبغي أن تصبح التنمية الاجتماعية والبيئة محور تركيز أنشطة التنمية. |
The Al Noaman factory and facilities were the focus of those inspections due to their history of producing cluster munitions. | UN | وكان مصنع النعمان والمنشآت التابعة له محور تركيز عمليات التفتيش المعنية في ضوء تاريخها المتصل بإنتاج الذخائر العنقودية. |
the focus of this section is on dental amalgam and alternative filling materials for use in direct restorations. | UN | وينصب تركيز هذا الفرع على الملغم السني ومواد الحشو البديلة من أجل الاستخدام في الترميم المباشر. |
It was also suggested that the Commission could more clearly define the focus of the study, particularly the terms " protection " and " disaster " . | UN | واقتُرح أيضا أن تعرّف اللجنة بمزيد من الوضوح مجال تركيز الدراسة، وخصوصا مصطلحي ' ' الحماية`` و ' ' الكارثة``. |
the focus of health services is therefore mainly on women. | UN | ولذلك فإن بؤرة تركيز الخدمات الصحية تنصب بصورة رئيسية على المرأة. |
Although those violations are not the focus of the present report, they require serious scrutiny in another context. | UN | ورغم أن هذا التقرير لا يركز على تلك الانتهاكات، فإنها تتطلب تحقيقاً جاداً في سياق آخر. |
Capacity-building and conservation are the focus of most funding sources. | UN | وتركز معظم مصادر التمويل على بناء القدرات وأنشطة الحفظ. |
In this case, it is the most vulnerable countries that should be the focus of all United Nations programmes. | UN | وفي هذه الحالة، يجب أن تكون أكثر البلدان تعرّضا للخطر هي محور تركيز جميع برامج الأمم المتحدة. |
It is these processes that should form the focus of the Palestinian development approach to trade policy. | UN | وهذه هي العمليات التي ينبغي أن تكون محور تركيز النهج الإنمائي الفلسطيني إزاء السياسة التجارية. |
the focus of the present proposal is to strengthen the delivery capacity of the following mandated activities: | UN | وينصب محور تركيز هذا الاقتراح على تعزيز القدرة على تنفيذ الأنشطة التالية الصادر بها تكليف: |
Even though sustainable development does not represent the focus of any of these institutions, the discharge of their functions indirectly contributes to the achievement of sustainable development. | UN | وبالرغم من أن التنمية المستدامة لا تمثل محور تركيز أي من هذه المؤسسات، فإن أداء وظائفها يساهم بصورة غير مباشرة في تحقيق التنمية المستدامة. |
the focus of the Government is to ensure that Ghanaians will derive the maximum benefit from oil production. | UN | وينصب تركيز الحكومة على كفالة حصول الغانيون على الفائدة القصوى من إنتاج النفط. |
the focus of the programme shifts slightly from year to year. | UN | ويتغير مجال تركيز البرنامج قليلا من عام لآخر. |
the focus of the Agreement was the employees as the pivotal point for good public service in modern welfare society. | UN | وكانت بؤرة تركيز الاتفاق على العاملين كمحور لأداء خدمة عامة جيدة في مجتمع رفاه حديث. |
Those themes also form the focus of the Secretary-General's report. | UN | وهذان الموضوعان هما أيضا المجال الذي يركز عليه تقرير الأمين العام. |
the focus of the IMT1a mission was in the area of liquid propulsion systems and related technologies. | UN | وتركز اهتمام الفريق على المجال المتعلق بأنظمة الدفع بالوقود السائل وما يتصل بها من تكنولوجيات. |
the focus of the draft resolution was more specific, however. | UN | وقال إن محور التركيز في مشروع القرار أكثر تحديدا. |
While judicial integrity is a critical part of individual country projects, it also is the focus of more global efforts. | UN | وفي حين أن نزاهة القضاء جزء حيوي من مشاريع قطرية منفردة، فهي أيضا محط تركيز جهود عالمية كثيرة. |
Against the backdrop of the profound transformations that are taking place in the region, the question of Palestine has once again become the focus of wide attention. | UN | وعلى خلفية التحولات العميقة التي تشهدها المنطقة، أصبحت قضية فلسطين مرة أخرى محور اهتمام واسع. |
the focus of the results-based budgeting framework was to link the predefined objectives and expected results with resource requirements. | UN | وانصب تركيز إطار الميزنة القائمة على النتائج على ربط الأهداف المحددة سلفا والنتائج المتوقعة بالاحتياجات من الموارد. |
This topic should also be the focus of the second Nuclear Security Summit to be held in South Korea next year. | UN | وينبغي أن يكون هذا الموضوع محل تركيز قمة الأمــن النـــووي الثانيــة التــي ستعقد فــي كوريا الجنوبية في العام المقبل. |
For that reason, the focus of substantive consolidation should be the detriment caused to creditors and its remedy. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن ينصب تركيز التجميع الموضوعي على الضرر الذي يلحق بالدائنين وعلى سبل علاجه. |
the focus of the present report is human settlements. | UN | ويركز هذا التقرير محور اهتمامه على المستوطنات البشرية. |
the focus of the Government in this sector was on advanced technology and intensive input production methods. | UN | وقد انصب تركيز الحكومة في هذا القطاع على التكنولوجيا المتقدمة وعلى أساليب اﻹنتاج بالمدخلات الكثيفة. |