ويكيبيديا

    "the following acts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من اﻷفعال التالية
        
    • الأفعال التالية
        
    • الأعمال التالية
        
    • القوانين التالية
        
    • على اﻷفعال التالية
        
    • تحظر اﻷفعال التالية
        
    • بالأفعال التالية
        
    • من اﻷفعال اﻵتية
        
    • للأفعال التالية
        
    • اﻷعمال التالية الموجهة
        
    • القوانين اﻵتية
        
    • للأعمال التالية
        
    • الأفعال الآتية
        
    • على القرارات التالية
        
    • على أن اﻷفعال التالية
        
    Genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial or religious group, as such: UN تعني اﻹبادة الجماعية أيا من اﻷفعال التالية المرتكبة بقصد التدمير، الكلي أو الجزئي، لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    " 1. An individual who, as an agent or representative of a State, commits or orders the commission of any of the following acts: UN " ١ - كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    Furthermore, in respect of the use of weapons of mass destruction, the Hungarian Criminal Code prohibits the following acts: UN وعلاوة على ذلك، في ما يتعلق باستخدام أسلحة الدمار الشامل، يحظر القانون الجنائي الهنغاري الأفعال التالية:
    Article 5 of Act No. 93 also criminalizes the following acts: UN وتجرِّم المادة 5 من القانون رقم 93 أيضاً الأعمال التالية:
    This legislation includes, as mentioned above, the following acts: UN ويتضمن هذا التشريع، كما ذكر أعلاه، القوانين التالية:
    Article III stipulates that the following acts, among others, shall be punishable: UN وتحدد الاتفاقية في المادة الثالثة أنه يعاقب على اﻷفعال التالية ضمن أفعال أخرى:
    “To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above—mentioned persons: UN ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن:
    " United Nations and associated personnel shall enjoy, as a minimum, protection from the following acts which shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever: UN " يتمتع موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها، كحد أدنى، بالحماية من اﻷفعال التالية التي تظل محظورة في كل وقت وفي كل مكان دون استثناء:
    Staff members shall not, except in the normal course of official duties or with the prior approval of the Secretary-General, engage in any of the following acts, if such act relates to the purpose, activities or interests of the United Nations: UN لا يجوز للموظفين، إلا في إطار اﻷداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من اﻷمين العام، القيام بأي فعل من اﻷفعال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد اﻷمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:
    A. Grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949, namely, any of the following acts against persons or property protected under the provisions of the relevant Geneva Convention: UN ألف - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية ضد اﻷشخاص أو الممتلكات الذين تحميهم أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة:
    B. Other serious violations of the laws and customs applicable in international armed conflict within the established framework of international law, namely, any of the following acts: UN باء - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف التي تنطبق في المنازعات الدولية المسلحة في إطار القانون الدولي القائم، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية:
    Crimes against humanity 1. For the purpose of the present Statute, a crime against humanity means any of the following acts when committed [as part of a widespread [or] systematic commission of such acts against any population]: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية متى ارتكب ]في إطار عملية ارتكاب واسعة النطاق ]و[ ]أو[ منهجية لمثل هذه اﻷفعال ضد أي مجموعة من السكان[:
    Any of the following acts committed with the intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group as such: UN أي فعل من الأفعال التالية يرتكب بقصد إهلاك جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية بصفتها هذه، إهلاكاً كلياً أو جزئياً:
    To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above-mentioned persons: UN ولهذا الغرض، تحظر الأفعال التالية فيما يتعلق بالأشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع الأوقات والأماكن:
    A person commits an act of domestic violence when he or she intentionally does any of the following acts against a member of his or her family: UN :: يرتكب الشخص عملا من أعمال العنف المنزلي حينما يقوم عن عمد بأي من الأفعال التالية ضد أحد أفراد أسرته:
    The Criminal Code of the Republic of Tajikistan specifies punishment for the following acts, which indicate discrimination against women: UN يدين القانون الجنائي الأعمال التالية التي تشكل مظهرا من مظاهر التمييز ضد المرأة:
    Under this Law, the following acts shall be prohibited: UN وبموجب هذا القانون، تحظر الأعمال التالية:
    The Republic of Tajikistan considers commission of the following acts to be grounds for extradition: UN وتعتبر جمهورية طاجيكستان ارتكاب الأعمال التالية أسبابا تدعو إلى تسليم مرتكبيها:
    This legislation includes, as mentioned above, the following acts: UN ويتضمن هذا التشريع، كما ذكر أعلاه، القوانين التالية:
    the following acts were repealed and replaced by the Family Law Act, 2003: UN وقد أُلغيت القوانين التالية واستُعيض عنها بمرسوم قانون الأسرة لعام 2003:
    [the following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above-mentioned persons: UN ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن:
    3. In order to prevent corruption, each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with its domestic laws and regulations regarding the maintenance of books and records, financial statement disclosures and accounting and auditing standards, to prohibit the following acts carried out for the purpose of committing any of the offences established in accordance with this Convention: UN 3- بغية منع الفساد، تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، وفقا لقوانينها الداخلية ولوائحها المتعلقة بمسك الدفاتر والسجلات، والكشف عن البيانات المالية، ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات، لمنع القيام بالأفعال التالية بغرض ارتكاب أي من الأفعال المجرَّمة وفقا لهذه الاتفاقية:
    " In the present Convention, genocide means any of the following acts ...: UN " في إطار هذه الاتفاقية، تعني جريمة اﻹبادة الجماعية أي فعل من اﻷفعال اﻵتية ...:
    11. Recognizing the serious nature of many forms of violence against children and the need to criminalize these conducts, Member States should review and update their criminal law to ensure that the following acts are fully covered thereunder: UN ١١- وينبغي للدول الأعضاء، إقراراً منها بالطابع الخطير الذي تتَّسم به أشكال عديدة من العنف الممارس ضد الأطفال، وبالحاجة إلى تجريم تلك الأنماط السلوكية، أن تستعرض وتحدِّث قانونها الجنائي بما يكفل تغطيتَه التامة للأفعال التالية:
    97. Article 4 of Protocol II, which supplements article 3 common to the four Geneva Conventions, prohibits the following acts against " all persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities " : UN ٩٧ - أما المادة ٤ من البروتوكول الثاني، التي تكمل المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع، فهي تحظر اﻷعمال التالية الموجهة ضد " اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك في اﻷعمال العدائية " :
    These prizes are governed by the provisions of the following Acts: UN وقد نظمت اﻷحكام المتعلقة بتلك الجوائز القوانين اﻵتية:
    In addition to the crime of illegal trafficking itself, most countries have adopted other criminal sanctions that could apply to illegal traffickers, consistent with articles 4 and 9 of the Basel Convention, for the following acts: UN 26- علاوة على جريمة الاتجار غير المشروع ذاتها، اعتمدت معظم البلدان عقوبة جنائية أخرى تسري على القائمين بالاتجار غير المشروع تتسق مع المادة 4-9 من اتفاقية بازل بالنسبة للأعمال التالية:
    Article 160 designates the following acts criminal offences: UN نصت المادة 160 على تأثيم الأفعال الآتية:
    Legislation protecting women includes the following acts: UN 57- وتشتمل قوانين حماية المرأة على القرارات التالية:
    Article 4.2 states that the following acts shall remain prohibited at any time or in any place whatsoever: UN وتنص المادة ٤-٢ على أن اﻷفعال التالية تبقى محظورة في كل زمان ومكان:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد