ويكيبيديا

    "the following alternative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البديلة التالية
        
    • البديل التالي
        
    A number of delegations favoured the following alternative formulation: UN وأيد عدد من الوفود الصياغة البديلة التالية :
    A number of delegations favoured the following alternative formulation: UN وأيد عدد من الوفود الصياغة البديلة التالية :
    ++ Project participants shall select a crediting period for a proposed project activity from one of the following alternative approaches: UN 47- ++ يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية:
    That delegation proposed the following alternative text for paragraph 3: UN واقترح هذا الوفد النص البديل التالي للفقرة ٣:
    Should agreement not be possible now with regard to permanent seats for countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the following alternative could be considered. UN إن استحال التوصل إلى اتفاق اﻵن فيما يتصل بالمقاعد الدائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يمكن النظر عندئذ في البديل التالي.
    With regard to element 3, we propose the following alternative formulation: " 3. UN فيما يتعلق بالركن 3 نقترح الصياغة البديلة التالية:
    Project participants shall select a crediting period for a proposed project activity from one of the following alternative approaches: UN 49- يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية:
    Project participants shall select a crediting period for a proposed project activity from one of the following alternative approaches: UN 49- يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية:
    Project participants shall select a crediting period for a proposed project activity from one of the following alternative approaches: UN 49- يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية:
    44. With the above criteria in mind, the General Assembly may wish to consider the following alternative arrangements and mechanisms. UN 44 - ولعل الجمعية العامة، آخذة في الحسبان المعايير المذكورة أعلاه، ترغب في النظر في الترتيبات والآليات البديلة التالية.
    It was further stated that the law clearly establishes the following alternative measures of punishment: verbal admonishment; imposing rules of conduct; community service; release on probation under supervision; release on condition to register with a specialized centre. UN ونُص كذلك على أن القانون يحدد بوضوح تدابير العقاب البديلة التالية: توجيه اللوم اللفظي؛ فرض قواعد للسلوك؛ خدمة المجتمع؛ الإفراج تحت المراقبة والإشراف؛ الإفراج بشرط التسجيل في مركز متخصص.
    (a) A security right may also be made effective against third parties by one of the following alternative methods: UN (أ) يمكن أيضا جعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بإحدى الطرائق البديلة التالية:
    (a) A security right may also be made effective against third parties by one of the following alternative methods: UN (أ) يمكن أيضا جعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بإحدى الطرائق البديلة التالية:
    He therefore suggested the following alternative wording: " The security right is enforceable only to the extent of the value of the tangible property in excess of the obligation owing to the seller or financial lessor. " UN واقترح لذلك الصيغة البديلة التالية " لا يكون الحق الضماني نافذا إلا على قيمة الممتلكات الملموسة التي تزيد على الالتزامات المستحقة للبائع أو المؤجر التمويلي. "
    For that purpose, the following alternative wording was proposed for paragraph (4): UN ولذلك الغرض، اقترحت الصيغة البديلة التالية للفقرة (4):
    12. The New Zealand delegation proposes the following alternative definition: UN 12- ويقترح وفد نيوزيلندا التعريف البديل التالي:
    2. Delete the following alternative text, which appears after paragraph 48 (e): UN 2 - ويحذف النص البديل التالي الوارد بعد الفقرة 48 (هـ):
    3. From the point of view of the Government of Germany, these difficulties could be circumvented by the following alternative solution: UN ٣ - وترى حكومة ألمانيا أنه من الممكن تجاوز تلك الصعوبات بواسطة الحل البديل التالي:
    " 3. From the point of view of the Government of Germany, these difficulties could be circumvented by the following alternative solution: UN " ٣ - وتـــرى حكومـــة ألمانيـــا أنـــه مـن الممكن تجاوز تلك الصعوبات بواسطة الحل البديل التالي:
    At the 3rd meeting, on 21 January 1997, the Chairman-Rapporteur proposed the following alternative text: UN ٥٦- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، اقترح الرئيس - المقرر النص البديل التالي:
    130. the following alternative text of draft article 73 was also offered for the consideration of the Working Group: UN 130- وقُدّم أيضا البديل التالي لنص مشروع المادة 73 لكي ينظر فيه الفريق العامل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد