Currently, China viewed the following areas of the prevention of and fight against identity crimes as priority issues: | UN | وتعتبر الصين في الوقت الحالي المجالات التالية المتعلقة بمنع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها مسائل ذات أولوية: |
The approaches may correspond to the following areas: empowerment and participation; awareness-raising; and developing national capacity on ageing. | UN | وقد تناظر هذه النُهج المجالات التالية: التمكين والمشاركة؛ وزيادة الوعي؛ وتنمية القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة. |
The discussion also revealed broad agreement on the fact that progress was already being made in the following areas. | UN | وقد كشفت المناقشات أيضا عن وجود اتفاق عريض بأنه قد تم بالفعل إحراز تقدم في المجالات التالية: |
The increased requirements reflect additional costs in the following areas: | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات تكاليف إضافية في المجالات التالية: |
However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. | UN | غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية. |
The Group identified short-term training needs in the following areas: | UN | حدد الفريق الاحتياجات التدريبية القصيرة الأجل في المجالات التالية: |
The strategy places emphasis on increased production in the following areas: arable crops, fishing, poultry and livestock. | UN | وتركز الاستراتيجية على زيادة الإنتاج في المجالات التالية: المحاصيل الزراعية وصيد الأسماك والدواجن والثروة الحيوانية. |
the following areas may be affected by the Fukushima Daiichi accident: | UN | ويحتمل أن يترك حادث فوكوشيما داييشي تأثيرا على المجالات التالية: |
Do programmes emphasize the following areas of technical and functional skills? | UN | هل تؤكد البرامج على المجالات التالية من المهارات التقنية والوظيفية؟ |
UNIDO activities in Cuba have been concentrated mainly in the following areas: | UN | وقد تركزت أنشطة اليونيدو في كوبا بشكل رئيسي على المجالات التالية: |
In addition to this, the review team has highlighted the following areas: | UN | وبالإضافة إلى ما ذُكر، سلط فريق الاستعراض الضوء على المجالات التالية: |
More specifically, the Cooperation Agreement provides for actions in the following areas: | UN | وينص اتفاق التعاون، بصورة أكثر تحديداً، على إجراءات في المجالات التالية: |
To realize these objectives, the Commission works in the following areas: | UN | ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، تعمل اللجنة في المجالات التالية: |
These links could be further developed, for example, in the following areas: | UN | ويمكن زيادة تطوير تلك الروابط، على سبيل المثال، في المجالات التالية: |
UNIDO activities in Cuba have concentrated mainly on the following areas: | UN | وقد ركّزت أنشطة اليونيدو في كوبا أساسا على المجالات التالية: |
With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas: | UN | وفيما يتعلق بهذه الولاية، يقدم البرنامج، أو سبق له أن قدم، المساعدة في المجالات التالية: |
Further efforts are still required in the following areas: | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود في المجالات التالية: |
Since 1994, additional contractor costs have arisen in the following areas: | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، نشأت تكاليف إضافية للمتعهد في المجالات التالية: |
The Office is currently working in the following areas: | UN | وتضطلع هيئة الدفاع الآن بعملها في الميادين التالية: |
The CTC is particularly interested in the following areas: | UN | وتهتم لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بالمجالات التالية: |
(ii) one further member from among the members in the following areas: | UN | `٢` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
Housing policy in Greece is mainly active in the following areas: | UN | 361 سياسة الإسكان في اليونان تنشط أساساً في المجالات الآتية: |
The review should note the extent to which the information in the national reports addresses the following areas: | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن يشير إلى مدى معالجة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمجالات التالية: |
This project envisages specific initiatives in the following areas: a vocational training aimed at setting up a cooperative working in the food sector; and inter-cultural activities. | UN | ويتوخى هذا المشروع اتخاذ تدابير محددة في المجالين التاليين: تدريب مهني يهدف إلى إنشاء تعاونيات تعمل في قطاع الأغذية، والقيام بأنشطة متعددة الثقافات. |
Under article 5 of Decree No. 91-461 of 20 May 1991, the following areas are subject to strict monitoring: | UN | وبمقتضى أحكام المادة 5 من المرسوم رقم 91-461 المؤرخ 20 أيار/مايو 1991، تخضع القطاعات التالية للرقابة المشددة: |
The urban health programme will focus on the following areas: | UN | ويشمل البرنامج الصحي في الحواضر الجوانب التالية: |
As research capacity is still quite modest, efforts have focused on the following areas: | UN | ونظرا لضعف القدرات في مجال البحث، فإن الجهود ستتركز حول المحاور التالية: |
41. Recommends that, in its deliberations on the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea at its second meeting, the Consultative Process organize its discussions around the following areas: | UN | 41 - توصي بأن تنظم العملية التشاورية مناقشاتها أثناء المداولات التي ستجريها في اجتماعها الثاني بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار بحيث تدور حول مجالي التركيز التاليين: |
IFAP contributed to the Millennium Development Goals (MDGs) in the following areas: | UN | في ما يلي المجالات التي ساهم فيها الاتحاد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: |
78. This plan of action places particular emphasis on the following areas of focus: | UN | 78- وتركز خطة العمل هذه بشكل خاص على محاور التدخل التالية: |
The Women and Development Action Plan operates in the following areas of activity: | UN | وتتناول خطة عمل المرأة والتنمية على مجالات العمل التالية: |
The money was divided among the following areas: social and humanitarian, health care, culture, human rights protection, environmental protection, education and others. | UN | ووزعت الأموال على المجالات التالي ذكرها: المجالات الاجتماعية والإنسانية، والرعاية الصحية، والثقافة، وحماية حقوق الإنسان، والحماية البيئية، والتعليم وغيرها. |