ويكيبيديا

    "the following aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب التالية من
        
    • للجوانب التالية من
        
    • على الجوانب التالية
        
    • للنواحي التالية من
        
    the following aspects of these resolutions have been updated in these regulations: UN وقد تم استكمال الجوانب التالية من القرارين بموجب تلك البنود:
    It should also further inquire about the practice of States concerning the following aspects of the act: UN وينبغي كذلك أن يستفسر الاستبيان عن ممارسات الدول بشأن الجوانب التالية من الفعل:
    I would like to highlight the following aspects of this year's draft resolution. UN وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة.
    In particular, it requested the Secretary-General to provide the Council with more detailed analysis and elaboration of the following aspects of the draft regulations: UN وعلى وجه الخصوص، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يزوده بتحليل وتوضيح أكثر تفصيلا للجوانب التالية من مشروع النظام:
    It focuses on the following aspects of the MDGRs: UN ويركِّز التقرير على الجوانب التالية لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية:
    In particular, it requested the Secretary-General to provide the Council with more detailed analysis and elaboration of the following aspects of the draft regulations: UN وعلى وجه الخصوص، طلب المجلس من الأمين العام أن يزود المجلس بتحليل بنّاء أكثر تفصيلا للنواحي التالية من مشروع النظام:
    To that end, the Office recommends that one or several in-depth studies be conducted on the following aspects of the right to the truth: UN وفي هذا السياق، توصي المفوضية السامية بإجراء دراسة معمقة واحدة أو أكثر بشأن الجوانب التالية من الحق في معرفة الحقيقة:
    Our responsibility is to express an opinion on these annual financial statements and the following aspects of the operational procedures: UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة:
    Our responsibility is to express an opinion on these annual financial statements and the following aspects of the operational procedures: UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأى في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة:
    The two country visits that she carried out in recent months have underlined the following aspects of the mandate: UN وقد أكدت الزيارتان القطريتان اللتان قامت بهما في الأشهر الأخيرة الجوانب التالية من الولاية:
    My delegation would like to stress the following aspects of the matter. UN ويود وفدي أن يركز على الجوانب التالية من الموضوع.
    It nevertheless takes exception to the following aspects of the report: UN ولكنها تعترض بشدة على الجوانب التالية من التقرير:
    113. The Commission addressed the following aspects of the special index: UN ١١٣ - وتناولت اللجنة الجوانب التالية من الرقم القياسي الخاص:
    5. The present report addresses the following aspects of implementation of the Peace Agreement that affect the United Nations: UN ٥ - ويتناول هذا التقرير الجوانب التالية من تنفيذ اتفاق السلام الذي له تأثير على اﻷمم المتحدة:
    Libya wishes to express its position and interpretation and to lodge the following formal reservations regarding the following aspects of the report of the Open Working Group: UN تود ليبيا أن تعلّل موقفها إزاء الجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتفسيرها لها وإبداء تحفظات رسمية عليها كما يلي:
    The Permanent Mission of Mauritania to the United Nations has the honour to request to express its position and interpretation and to lodge the following formal reservations regarding the following aspects of the report of the Open Working Group: UN تتشرف البعثة الدائمة لموريتانيا لدى الأمم المتحدة بأن تطلب تعليل موقفها إزاء الجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتفسيرها وإبداء التحفظات الرسمية التالية عليها:
    " 1. the following aspects of the operational procedures of the foreign supplier of certification services: UN " 1- الجوانب التالية من الاجراءات العملياتية لمورد خدمات التصديق الأجنبي:
    My statement will cover the following aspects of disarmament: the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT); the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); the Convention on Cluster Munitions; and small arms and light weapons. UN سأعطي في بياني الجوانب التالية من نزع السلاح: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ واتفاقية الذخائر العنقودية؛ والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    8. A further examination should be made of the following aspects of the methods and quality of work of the International Law Commission: the schedule and structure of its meetings; the use of outside resources; interaction with States and their competent authorities; and the financing of, and support for, special rapporteurs. UN ٨ - واستطرد يقول إنه ينبغي إجراء مزيد من الدراسة للجوانب التالية من أساليب عمل لجنة القانون الدولي ونوعيته: مواقيت جلساتها ونظامها؛ واستخدام موارد خارجية؛ والتفاعل مع الدول وسلطاتها المختصة؛ وتمويل المقررين الخاصين ودعمهم.
    8. The overall relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability of The Strategy will be evaluated by assessing how it has achieved the following aspects of its aim and mission: UN 8- ستُقيَّم أهمية وفاعلية وأثر وكفاءة واستدامة الاستراتيجية بشكل عام على أساس مدى تحقيقها للجوانب التالية من أهدافها ومهمتها():
    In particular, it requested the Secretary-General to provide the Council with more detailed analysis and elaboration of the following aspects of the draft regulations: UN وعلى وجه الخصوص، طلب إلى الأمين العام أن يزود المجلس بتحليل بناء وأكثر تفصيلا للنواحي التالية من مشروع النظام:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد